"في الجانب الأيسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • no lado esquerdo
        
    • do lado esquerdo
        
    • à esquerda
        
    Aqui veem robôs a voar num pomar de maçãs, e dentro de instantes verão dois dos seus companheiros a fazer a mesma coisa no lado esquerdo. TED هنا سترى الروبوت يطير عبر بستان من تفاح، وبعد دقيقة ترى إثنان من رفقائه يفعلان نفس الشيء في الجانب الأيسر.
    Não há automático no lado esquerdo, tem de ser à mão! Open Subtitles يبدو أن الأجهزة معطلة في الجانب الأيسر ، سأتعامل مع الأمر يدويا
    A vítima tem contusões no lado esquerdo, devido ao cano da arma ter sido comprimido contra as costelas. Open Subtitles هناك كدمات على الضحية في الجانب الأيسر بما يتفق مع الكمامة من مسدّس 45 الذي قام بالتشويش في ضلوعها
    Já não dói, só que está inchado do lado esquerdo. Open Subtitles إنه لا تؤلمني و لكنّه متورِّم في الجانب الأيسر
    nesta longa fila na publicação. Não estamos a falar do lado do Harry Potter, ali do lado esquerdo. TED نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر.
    Não é difícil de ver. A linha de base é a primeira imagem em cima à esquerda. TED وليس من الصعب أن نرى أن خط الأساس هي أول صورة في الجانب الأيسر العلوي
    Defesa com estimulação dolorosa à esquerda, mas não à direita. Open Subtitles سحب محفزات الألم في الجانب الأيسر و ليس الأيمن
    Há fracturação similar no lado esquerdo na ponta oposta do corte. Open Subtitles هناك كسر مماثل في الجانب الأيسر في النهاية المعاكسة لجهة القطع
    O paciente põe o braço fantasma esquerdo, que está contraído e em espasmo, no lado esquerdo do espelho, e a mão normal no lado direito do espelho, e simula a mesma postura, a postura contraída, e olha para o espelho, e o que é que vê? TED ووضع المريض ذراعه الوهمية اليسرى، والتي كانت متشنجة في قبضة، في الجانب الأيسر للمرآة، والذراع الطبيعية في الجانب الأيمن للمرآة، وفعل نفس الوضع، القبضة المتشنجة، ونظر إلى داخل المرآة، بماذا شعر؟
    Está enterrada no lado esquerdo do cemitério Open Subtitles إنها ترقد في الجانب الأيسر من المقبرة.
    Embora o Batman tentasse salvá-lo, as lesôes no lado esquerdo do cérebro tornaram-no violento... e jurou destruir o Batman a quem culpou de tudo. Open Subtitles بالرغم أن باتمان حاول مساعدته إصابة دينت البالغة في الجانب الأيسر من مخه جعلت منه مجرم عنيف وهو يلوم باتمان على ماحدث له ويتوعد بالقضاء عليه
    no lado esquerdo, os Comunistas. Open Subtitles في الجانب الأيسر شق دماغ الشيوعي
    Um nome no primeiro parágrafo, número de página no lado esquerdo, fonte Times New Roman por todo o lado. Open Subtitles رموز في الفقرة الأولى الترقيم، في الجانب الأيسر استخدم الخط " الروماني" السخيف
    Michael, o sistema de travagem do Dodge Coronet tem um tubo do óleo está no lado esquerdo do chassis. Open Subtitles مايكل) ، نظام الفرامل فى الدودج كورنيت موديل 1968) خط السائل لديها يوجد في الجانب الأيسر من هيكل السيارة
    Estas imagens mostram, do lado esquerdo, uma criança de três meses com atraso no desenvolvimento, sem nutrição adequada, sem estimulação adequada. TED وتظهر الصورة في الجانب الأيسر دماغ طفل مصاب بقصور نمو الدماغ لم يتلق الغذاء الكافي، وبالتالي التحفيز المناسب.
    Ele tem uma diminuição dos sons respiratórios do lado esquerdo e rigidez no abdómen. Open Subtitles , هناك صوت نفس متقطع في الجانب الأيسر و بطنه متحجرة
    Da porção posterior da 10ª costela do lado esquerdo, até ao processo transverso da T6 e escápula direita. Open Subtitles ظهر الضلع العاشر في الجانب الأيسر النتوء المستعرض الأيسر من القفص الصدري و الكتف الأيمن
    E depois, há 10 minutos, começou a queixar-se de dores de cabeça, visão turva, e formigueiro do lado esquerdo do corpo. Open Subtitles بدأت تشتكي من الصداع وتشوّش الرؤية ووخز في الجانب الأيسر من جسمها طلبت أشعة مقطعية للرأس
    Lá está o nosso acampamento, à esquerda da sala de entrada. TED هذا مخيّمنا في الجانب الأيسر من المدخل.
    Ou seja, se alguém estiver à esquerda da distribuição, e eu estiver a monitorizar as suas aptidões neuropsicológicas, a pessoa média mudou-se para o meio ou para o lado direito da distribuição. TED وهذا يعني أنه إذا كنت في الجانب الأيسر من التوزيع ، وكنت بصدد التركيز على قدراتك العصبية و النفسية، فإنّ الشخص العادي سيتحرّك نحو الوسط أو الجانب الأيمن من التوزيع.
    Mantenha à esquerda do centro da avenida. Open Subtitles أبقي في الجانب الأيسر من الطريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus