"في الحقيقة أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade eu
        
    • Na verdade estou
        
    • A verdade é que
        
    • Na verdade sou
        
    • Por acaso
        
    Na verdade, eu é que sou a caridosa, nesta família. Open Subtitles في الحقيقة, أنا صاحبة الأعمال الخيرية في هذه الأسرة
    Na verdade eu não me importo que ela vá. Open Subtitles في الحقيقة أنا أشعر بشعور أفضل مع رحيلها
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    Na verdade, estou livre para jantar... Open Subtitles في الحقيقة: أنا متفرغة للعشاء هذه الليلة
    A verdade é que sou egoísta e não queria estar sozinho. Open Subtitles في الحقيقة أنا أنانيّ لم أرغب فقط أن أبقى بمفردي
    Gostaria de negar, mas A verdade é que às vezes fico com medo. Open Subtitles كنت أحب ان أقول لا لكن في الحقيقة أنا اخاف أحيانا
    Na verdade, sou meio-monstro, meio-Arménio. Open Subtitles أوه, في الحقيقة, أنا نصف وحش و نصف أرماني ألتقــط سم
    Por acaso já sei um pouco do meu futuro. Open Subtitles في الحقيقة أنا أعرف بعض الأشياء عن مستقبلي
    Na verdade, eu acredito que ela respondeu "Quem é que achas que o matou?" Open Subtitles في الحقيقة أنا أعتقد أنها قالت من تظن أنه قتله؟
    Na verdade, eu retirei a minha candidatura. Pois. Open Subtitles في الحقيقة أنا لم أكن حاضرًا في التوصية عليه
    Na verdade eu sei cozinhar, e vou abrir um restaurante. Open Subtitles حسنا , في الحقيقة أنا لا أجيد الطبخ لكني بصدد فتح مطعم
    Sim, pois, Na verdade eu ainda não os preenchi. Open Subtitles أجل, في الحقيقة أنا ليس لي ملف حتى الأن.
    Não, na verdade, eu sou o único sem escolha. Open Subtitles لا, في الحقيقة أنا الوحيد الذي ليس لديه خيار هنا
    Na verdade, estou aqui porque queria dizer aos dois que é um prazer ter o Raul na minha aula este semestre. Open Subtitles في الحقيقة أنا هنا لأني أردت أن أخبركما شخصياً ... أنني مسرورة بوجود راؤول في صفي لهذا الفصل الدراسي
    Na verdade, estou bastante satisfeita com o meu plano de longa distância. Open Subtitles في الحقيقة , أنا راضية جداً عن خطتي البعيدة المدي
    - Não. Na verdade, estou feliz por me chamares de pai outra vez. Open Subtitles في الحقيقة أنا مسرور لأنك ناديتني بأبي ..
    Na verdade, estou mais lúcido que nunca. Open Subtitles لست محششاً، أنا بصحة جيدة. في الحقيقة, أنا صافي الذهن من أي وقت آخر
    A verdade é que vou casar em dois dias e a minha noiva está grávida. Open Subtitles حسناً في الحقيقة .. أنا سأتزوج بعد يومين
    Sei que gostas de fazer-me parecer elitista, mas A verdade é que sou próximo deles. Open Subtitles أنتي تعتقدين أني أتكبر عليهم لكن في الحقيقة أنا مقرب إليهم
    Na verdade sou uns milímetros mais alto. Open Subtitles في الحقيقة أنا أطول منه بملليمترين.
    Na verdade, sou a irmã mais velha. Open Subtitles في الحقيقة , أنا أختها الكبيرة القديمة
    - Por acaso até estou a cobrir, indirectamente, "Mãe". Open Subtitles أماه دعيه عنك في الحقيقة أنا أغطي ذلك بشكل غير مباشر أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus