Na verdade, eu é que sou a caridosa, nesta família. | Open Subtitles | في الحقيقة, أنا صاحبة الأعمال الخيرية في هذه الأسرة |
Na verdade eu não me importo que ela vá. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أشعر بشعور أفضل مع رحيلها |
EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
Na verdade, estou livre para jantar... | Open Subtitles | في الحقيقة: أنا متفرغة للعشاء هذه الليلة |
A verdade é que sou egoísta e não queria estar sozinho. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أنانيّ لم أرغب فقط أن أبقى بمفردي |
Gostaria de negar, mas A verdade é que às vezes fico com medo. | Open Subtitles | كنت أحب ان أقول لا لكن في الحقيقة أنا اخاف أحيانا |
Na verdade, sou meio-monstro, meio-Arménio. | Open Subtitles | أوه, في الحقيقة, أنا نصف وحش و نصف أرماني ألتقــط سم |
Por acaso já sei um pouco do meu futuro. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أعرف بعض الأشياء عن مستقبلي |
Na verdade, eu acredito que ela respondeu "Quem é que achas que o matou?" | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أعتقد أنها قالت من تظن أنه قتله؟ |
Na verdade, eu retirei a minha candidatura. Pois. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لم أكن حاضرًا في التوصية عليه |
Na verdade eu sei cozinhar, e vou abrir um restaurante. | Open Subtitles | حسنا , في الحقيقة أنا لا أجيد الطبخ لكني بصدد فتح مطعم |
Sim, pois, Na verdade eu ainda não os preenchi. | Open Subtitles | أجل, في الحقيقة أنا ليس لي ملف حتى الأن. |
Não, na verdade, eu sou o único sem escolha. | Open Subtitles | لا, في الحقيقة أنا الوحيد الذي ليس لديه خيار هنا |
Na verdade, estou aqui porque queria dizer aos dois que é um prazer ter o Raul na minha aula este semestre. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا لأني أردت أن أخبركما شخصياً ... أنني مسرورة بوجود راؤول في صفي لهذا الفصل الدراسي |
Na verdade, estou bastante satisfeita com o meu plano de longa distância. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا راضية جداً عن خطتي البعيدة المدي |
- Não. Na verdade, estou feliz por me chamares de pai outra vez. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا مسرور لأنك ناديتني بأبي .. |
Na verdade, estou mais lúcido que nunca. | Open Subtitles | لست محششاً، أنا بصحة جيدة. في الحقيقة, أنا صافي الذهن من أي وقت آخر |
A verdade é que vou casar em dois dias e a minha noiva está grávida. | Open Subtitles | حسناً في الحقيقة .. أنا سأتزوج بعد يومين |
Sei que gostas de fazer-me parecer elitista, mas A verdade é que sou próximo deles. | Open Subtitles | أنتي تعتقدين أني أتكبر عليهم لكن في الحقيقة أنا مقرب إليهم |
Na verdade sou uns milímetros mais alto. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أطول منه بملليمترين. |
Na verdade, sou a irmã mais velha. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا أختها الكبيرة القديمة |
- Por acaso até estou a cobrir, indirectamente, "Mãe". | Open Subtitles | أماه دعيه عنك في الحقيقة أنا أغطي ذلك بشكل غير مباشر أمي |