"في السابق" - Traduction Arabe en Portugais

    • no passado
        
    • antes
        
    • da última vez
        
    • nos velhos tempos
        
    • Dantes
        
    • costumava ser
        
    • naquela época
        
    • naquela altura
        
    • anteriormente
        
    • antigamente
        
    Pensem em todas as reuniões sociais em que estiveram no passado. TED فكروا في جميع التجمعات الاجتماعية التي كنتم فيها في السابق.
    Ignorou os meus avisos no passado e não aprendeu desde então. Open Subtitles لقد تجاهل كل تحذيراتي في السابق و لم يمتعض مندداك
    E como antes 'Boxer' e 'Benjamim' trabalhavam mais arduamente que todos. Open Subtitles وكما في السابق فأن بوكسر وبنيامين عملوا اكثر من الجميع
    Estou a dizer que posso ser melhor do que da última vez. Open Subtitles ما أقوله هو إنني يمكن أن أكون أفضل مما كنت في السابق
    Isto já não é como nos velhos tempos. Open Subtitles يا إلهي, لم يعد الوضع كما كان في السابق مطلقا
    Por exemplo, Dantes tinha de ficar aqui a ouvir isto. Open Subtitles فمثلاً، في السابق كنت أقف هنا وأستمع لهذا الكلام
    Mas lembra-se de certas coisas como que, costumava ser um falso vidente. Open Subtitles ولكنّه يتذكّر بعض الأشياء، مثل كونه في السابق وسيطاً روحياً مُزيفاً.
    naquela época... as pessoas não se envolviam na educação. Open Subtitles في السابق لم يكن الناس يتدخلون في الدراسة.
    Tenho uma lista de nomes que receberam subornos das Indústrias Flintridge naquela altura. Open Subtitles حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق
    Não queria fazer nada das coisas que anteriormente me interessavam, e não sabia porquê. TED لم أشأ أن أقوم بأيٍ من الأشياء التي أردت في السابق عملها، لم أعرف السبب.
    Menos do que precisamos, e mais do que ambas tivemos no passado. Open Subtitles أقلّ ممّا نحتاج، وأكثر ممّا كان لدينا أنا وأنتِ في السابق.
    Sabem, já lidei com a vossa organização no passado. Open Subtitles كما ترى، لقد تعاملت مع مؤسستكم في السابق.
    Galáxias distantes afastavam-se de nós. Isto significava que devem ter estado mais próximas, no passado. TED وأن المجرات الأخري تبعد أكثر عنا وهذا يعني أن هذه المجرات كانت قريبه من بعضها في السابق
    Acho que o colibri é lindo, mas aposto que o que ela quer mesmo é saber que aonde quer que vá, precisará sempre dela, como antes. Open Subtitles لكن ساراهنك بان كل ماتريده حقا هي بان تعلم بانك مهما ذهبت فانت لا تزال في حاجة إليها تماما كما كنت في السابق
    Uma interacção de compostos químicos que nunca tinha visto antes. Open Subtitles تفاعلٌ لموادّ كيميائيّة لم أرَ له مثيلاً في السابق.
    Acho que a traição não paga tão bem como antes. Open Subtitles أعتقد بأن الخيانة لا يُدفع لها كما في السابق
    da última vez, foste para a psiquiatria e quase fui despedida. Open Subtitles لقد خفت عليك في السابق عندما إختفيت عن الأنظار
    Não te preocupes, está mais vulnerável do que da última vez. Open Subtitles لاتقلق .. إنه أضعف مما كان عليه في السابق
    Devíamos ir ao cinema, à sessão da meia-noite. Como nos velhos tempos. Open Subtitles يجب علينا مشاهدة فيلم الليلة في المساء كما كنا نفعل في السابق
    Aquela senhora disse que demorava cerca de oito horar a chegar lá, nos velhos tempos. Open Subtitles تلك سيدة قالت إنه يتطلب 8 ساعات للوصول إلى هُناك في السابق.
    Bom. Lutas com os tipos que Dantes tinham medo. Open Subtitles سيواجهونك بكل الذين كانوا يخافوك في السابق
    Mas, em todo o caso, tornou-me... mais ciente do que costumava ser. Open Subtitles لكنعلىكل حال،الأمرجعلني.. أكثر وعي مما كنت عليه في السابق
    Era muito diferente, naquela época. Muito diferente, Sr. Scott. Open Subtitles الكثيير مختلف كان , الكثيير في السابق , سيد سكوت الكثيير اختلف
    Se ela te perdoou naquela altura, ela não se importaria agora. Open Subtitles لقد غفرت لك ذلك في السابق أيضا, لكنها لم تكن لتمانع الآن
    Os habitantes locais falaram-me de grandes áreas de gelo marinho que deixaram de congelar como acontecia anteriormente. TED أخبرني السكان المحليون عن مناطق بحرية متجمدة واسعة لم تعد تتجمد كما في السابق.
    Se estamos prontos para partir, subam a bordo e deixem-me mostrar-vos um pouco do sabor da velha Nova Iorque, como era antigamente. Open Subtitles حسنا كي ننطلق لمَ لا تقفزون وتركبون على مقاعدكم ودعوني اريكم القليل من نيويورك القديمة ما كانت عليه في السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus