Pensem em todas as reuniões sociais em que estiveram no passado. | TED | فكروا في جميع التجمعات الاجتماعية التي كنتم فيها في السابق. |
Ignorou os meus avisos no passado e não aprendeu desde então. | Open Subtitles | لقد تجاهل كل تحذيراتي في السابق و لم يمتعض مندداك |
E como antes 'Boxer' e 'Benjamim' trabalhavam mais arduamente que todos. | Open Subtitles | وكما في السابق فأن بوكسر وبنيامين عملوا اكثر من الجميع |
Estou a dizer que posso ser melhor do que da última vez. | Open Subtitles | ما أقوله هو إنني يمكن أن أكون أفضل مما كنت في السابق |
Isto já não é como nos velhos tempos. | Open Subtitles | يا إلهي, لم يعد الوضع كما كان في السابق مطلقا |
Por exemplo, Dantes tinha de ficar aqui a ouvir isto. | Open Subtitles | فمثلاً، في السابق كنت أقف هنا وأستمع لهذا الكلام |
Mas lembra-se de certas coisas como que, costumava ser um falso vidente. | Open Subtitles | ولكنّه يتذكّر بعض الأشياء، مثل كونه في السابق وسيطاً روحياً مُزيفاً. |
naquela época... as pessoas não se envolviam na educação. | Open Subtitles | في السابق لم يكن الناس يتدخلون في الدراسة. |
Tenho uma lista de nomes que receberam subornos das Indústrias Flintridge naquela altura. | Open Subtitles | حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق |
Não queria fazer nada das coisas que anteriormente me interessavam, e não sabia porquê. | TED | لم أشأ أن أقوم بأيٍ من الأشياء التي أردت في السابق عملها، لم أعرف السبب. |
Menos do que precisamos, e mais do que ambas tivemos no passado. | Open Subtitles | أقلّ ممّا نحتاج، وأكثر ممّا كان لدينا أنا وأنتِ في السابق. |
Sabem, já lidei com a vossa organização no passado. | Open Subtitles | كما ترى، لقد تعاملت مع مؤسستكم في السابق. |
Galáxias distantes afastavam-se de nós. Isto significava que devem ter estado mais próximas, no passado. | TED | وأن المجرات الأخري تبعد أكثر عنا وهذا يعني أن هذه المجرات كانت قريبه من بعضها في السابق |
Acho que o colibri é lindo, mas aposto que o que ela quer mesmo é saber que aonde quer que vá, precisará sempre dela, como antes. | Open Subtitles | لكن ساراهنك بان كل ماتريده حقا هي بان تعلم بانك مهما ذهبت فانت لا تزال في حاجة إليها تماما كما كنت في السابق |
Uma interacção de compostos químicos que nunca tinha visto antes. | Open Subtitles | تفاعلٌ لموادّ كيميائيّة لم أرَ له مثيلاً في السابق. |
Acho que a traição não paga tão bem como antes. | Open Subtitles | أعتقد بأن الخيانة لا يُدفع لها كما في السابق |
da última vez, foste para a psiquiatria e quase fui despedida. | Open Subtitles | لقد خفت عليك في السابق عندما إختفيت عن الأنظار |
Não te preocupes, está mais vulnerável do que da última vez. | Open Subtitles | لاتقلق .. إنه أضعف مما كان عليه في السابق |
Devíamos ir ao cinema, à sessão da meia-noite. Como nos velhos tempos. | Open Subtitles | يجب علينا مشاهدة فيلم الليلة في المساء كما كنا نفعل في السابق |
Aquela senhora disse que demorava cerca de oito horar a chegar lá, nos velhos tempos. | Open Subtitles | تلك سيدة قالت إنه يتطلب 8 ساعات للوصول إلى هُناك في السابق. |
Bom. Lutas com os tipos que Dantes tinham medo. | Open Subtitles | سيواجهونك بكل الذين كانوا يخافوك في السابق |
Mas, em todo o caso, tornou-me... mais ciente do que costumava ser. | Open Subtitles | لكنعلىكل حال،الأمرجعلني.. أكثر وعي مما كنت عليه في السابق |
Era muito diferente, naquela época. Muito diferente, Sr. Scott. | Open Subtitles | الكثيير مختلف كان , الكثيير في السابق , سيد سكوت الكثيير اختلف |
Se ela te perdoou naquela altura, ela não se importaria agora. | Open Subtitles | لقد غفرت لك ذلك في السابق أيضا, لكنها لم تكن لتمانع الآن |
Os habitantes locais falaram-me de grandes áreas de gelo marinho que deixaram de congelar como acontecia anteriormente. | TED | أخبرني السكان المحليون عن مناطق بحرية متجمدة واسعة لم تعد تتجمد كما في السابق. |
Se estamos prontos para partir, subam a bordo e deixem-me mostrar-vos um pouco do sabor da velha Nova Iorque, como era antigamente. | Open Subtitles | حسنا كي ننطلق لمَ لا تقفزون وتركبون على مقاعدكم ودعوني اريكم القليل من نيويورك القديمة ما كانت عليه في السابق |