"في السيطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • a controlar
        
    • de controlo
        
    • no controle
        
    • um Monstro
        
    Começam a controlar as prisões, e a partir daí, as ruas. TED يشرعون في السيطرة على السجون، ومن هنالك، سيسيطرون على الشوارع.
    Poderiam pensar que, com toda a nossa ciência, com todos os nossos avanços na sociedade, com melhores cidades, melhores civilizações, melhor saneamento, riqueza, seríamos melhores a controlar os mosquitos, e, por consequência, a reduzir esta doença. TED وستفكر، وكيف لا، أنه مع كل هذا العلم ومع كل تقدماتنا في المجتمع: مدن أفضل وحضارات أفضل ونظام صحي أفضل وثروات، أننا سنتقدم في السيطرة على البعوض وبالتالي نقلل من نسبة المرض.
    As seitas são conhecidas pelas suas técnicas de controlo mental. Open Subtitles الطوائف المنعزلة معروفين بطرقهم السيئة في السيطرة على العقول
    O paciente exibe ansiedade extrema, paranóia e problemas de controlo impulsivos. Open Subtitles يظهر المريض عن قلق عميق وشعور بالإضطهاد ومشاكل في السيطرة على الدوافع
    Não gosto da sensação de não estar no controle. Open Subtitles أنا لا أحب الشعور بعدم في السيطرة عليها.
    Sim, a nossa amiga em comum, disse-me o quanto gostas de estar no controle. Open Subtitles أجل، صديقتنا المشتركة أخبرني كم تحب أن تكون في السيطرة
    O Harry Tang é um Monstro do controlo. E o comando mestre dele, é um símbolo desse controlo. Open Subtitles هاري تانج مهووس في السيطرة مع الماستر ريموت
    A parte do cérebro que ajuda a controlar a formação de palavras foi afetada durante a cirurgia. Open Subtitles الجزء من الدماغ الذي يساعد في السيطرة على الطريقة التي تشكل بها الكلمات أصيب في الجراحة.
    Há poderes aqui em jogo que nem tu, nem eu, nem sequer o primeiro-ministro, pode aspirar a controlar. Open Subtitles لأن هُناك قوى في السّاحة لا أنت، لا أنا و لا حتى رئيس الوزراء، لديها أمل في السيطرة عليها.
    Não. Estávamos a ajudá-la a controlar a telecinesia, não a desenvolver novos poderes. Open Subtitles كنا نركز على مساعدتها في السيطرة على قدرتها على التحريك عن بعد وليس تطوير مهارات جديدة
    Pelo menos, tens lá outro polícia para te ajudar a controlar as coisas. Open Subtitles حسنًا، على الأقَل لديَك شُرطي آخَر يُساعدك في السيطرة على الأمُور.
    Temos muita raiva e precisamos de ajuda para a controlar. Open Subtitles بداخلنا كثير من الغضب نحتاج إلى مساعدة في السيطرة عليه
    Outras vezes ajuda-me a controlar o caos. Open Subtitles "وأحياناً أخرى، يساعدني في السيطرة على الفوضى"
    E mais, ele teria sido obcecado pelos guardas, pelos métodos de controlo, em particular no recreio. Open Subtitles كما أنه مهووس بالحرّاس وأساليبهم في السيطرة على السجناء بخاصة في الفناء
    Ela tem um problema de controlo de impulso, e não os vejo há anos. Open Subtitles تعاني من مشكلة في السيطرة على الإنفعالات ولم أراهم من سنوات
    Infelizmente, devido a cortes no orçamento, todos os que tinham um problema de controlo em Camden encontravam-se no mesmo grupo. Open Subtitles لسوء الحظ وبسبب خفض الميزانية أي شخص لديه مشكلة في السيطرة في "كامدين" تلاقوا في المجموعة نفسها
    Primeiro, um lembrete de quem está no controle. Open Subtitles لمساعدتك على تذكر الذين هنا هو في السيطرة عليها.
    Eu não me sinto muito no controle agora, Neeron. Open Subtitles - لا أشعر كثيرا في السيطرة الآن، Neeron.
    Escoteiro 42, chame o comandante da Guarda Nacional para ajudar no controle da multidão da Rua 56. Open Subtitles سكوت 42"، قابل قائد الحرس الوطني" في الشارع 56 للمساعدة في السيطرة الحشد
    Se nem um Monstro ele domina, imaginai irmãos, o que faria se por todo o Reino surgissem outros Monstros... Open Subtitles أن فشل في السيطرة على الوحش تصورا أيها الأخوة ما سيحدث لو أنكلالمقاطعاتفيالمملكة... هُوجمت من قبل وحوش أخرى
    Se nem um Monstro ele domina, imaginai irmãos, o que faria se por todo o Reino surgissem outros Monstros? Open Subtitles أن فشل في السيطرة على الوحش تصورا أيها الأخوة ما سيحدث لو أنكلالمقاطعاتفيالمملكة... هُوجمت من قبل وحوش أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus