"في الشعور" - Traduction Arabe en Portugais

    • a sentir
        
    • a sentir-se
        
    • a sentir-me como
        
    Não tenho de perder tempo a sentir pena de mim mesmo. Percebes? Open Subtitles لا يجب عليّ تضييع الوقت في الشعور بالندم على نفسي.أتعرف ما أعنيه ؟
    O gigante predador permanece acima desta camada, mas ao abaixar-se para se alimentar ele começa a sentir os efeitos. Open Subtitles يقف العملاق المفترس فوق الطبقة المميتة لكن فور أن يحني رأسه ليأكل احد الجثث يبدأ في الشعور بآثار الغازات
    Pare de pensar e começar a sentir o que o rodeia. Open Subtitles توقف عن التفكير وإبدأ في الشعور بما هو حولك.
    Acho que ajudava a Amber a sentir-se perto dela. Open Subtitles أظنّ أنّه ساعدها في الشعور أنّها أقرب إليها
    Ah, bem, amanha ia só passar o dia inteiro a sentir-me como um fracasso, mas, ah... Open Subtitles أوه، غداً سأقضي فقط اليوم كله في الشعور بالفشلالذريع،لكن..
    A Berta feriu os meus sentimentos e fumou a minha erva toda, pelo que não pude não sentir o que estava a sentir. Open Subtitles آذيتِ مشاعري، دخّنتِ كلَّ الماريخوانة خاصّتي، إذاً كنتُ على حقٍّ في الشعور بما أشعر به الآن.
    Quando vos começastes a sentir doente e como vos sentis desde que vo-la terei? Open Subtitles متى بدأتي في الشعور بالتعب؟ وكيف شعرتي منذ أخذته بعيدا عنك؟
    - Bem, quando olhamos à nossa volta e vemos 20 000 pessoas mortas e, apenas, algumas vivas, começamos a sentir que talvez sejamos especiais, excepto não da forma que gostaríamos de ser... Open Subtitles وترى 20،000 قتيلا وتبقى عدد قليل على قيد الحياة تبدأ في الشعور أنه ربما أنك مميز لكن ليس بالطريقة التي تريدها
    Isto vai mesmo ajudar-te a sentir, sabes, nada mesmo. Open Subtitles سوف يُساعدكِ ذلك حقاً في الشعور كما تعلمين ، بأى شيء
    a sentir pena de mim mesma, ganhando 30 kg, sentindo-me uma perdedora. Open Subtitles وأبدأ في الشعور بالأسى على حالي... وأزداد ثلاثون كجم في الوزن وأجلس مثل الفاشلون...
    Pensei que tinha batido no fundo na década de 1920, mas depois de te ter mordido, não queria voltar a sentir nada. Open Subtitles شعرتُ أنّي هويتُ إلى حضيض العشرينيّات، لكن... بعدما عضضتكِ لم أرغب في الشعور بشيء مُجددًا.
    Sabes, penso que estou começando a sentir alguma coisa aqui. Open Subtitles أتعرفين ، أظن أني بدئت في ...الشعور بشيء ما هنا
    Se se começar a sentir sobrecarregada, - stressada ou ansiosa... Open Subtitles إن بدأت في الشعور بالإرهاق، إن شعرت بالتوترّ أو بالقلق...
    Ele deu-me uma bebida. Comecei-me a sentir mal. Open Subtitles أعطاني شراباً، بدأت في الشعور بالمرض
    Quando começaste a sentir amor pela Elizabeth Keen? Open Subtitles متى بدأت في الشعور بأنك تُحب (إليزابيث كين) ؟
    O assassino começa a sentir-se tonto, de tanto calor... o que me leva a excluir você... e você. Open Subtitles القاتل بدء في الشعور بالأغماء الأجواء حارةٌ جدًا. الذي هو.. ليس أنت، أو أنت
    O teu noivo não está a começar a sentir-se um pouco solitário? Open Subtitles ألم يبدأ خطيبك في الشعور بالوحدة؟
    Começo a sentir-me como não pertencesse aqui. Open Subtitles بدئت في الشعور أني لا أنتمي لهنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus