"في الضواحي" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos subúrbios
        
    • no subúrbio
        
    • dos subúrbios
        
    • suburbano
        
    • nos arredores
        
    • para os subúrbios
        
    • num subúrbio
        
    Contaram-me que o Kramer foi assaltado nos subúrbios, quando foi fazer babysitting. Open Subtitles سمعت أن كرايمر تعرّض للنهب في الضواحي أثناء قيامه بمجالسة طفل.
    Serás Mrs. Catcher Block, a viver numa casa de sonho nos subúrbios. Open Subtitles أنت سَتَكُونُي سّيدةَ كاتشر بلوك وتعيشين في بيتِ حلمِنا في الضواحي
    Fui sentenciada a uma vida no subúrbio, mas se eu segurar a onda, talvez saia antes por bom comportamento. Open Subtitles لقد حُكم علي بقضاء عمري في الضواحي ولكنني تمسكت بأمل أن أخرج مبكراً لحسن السلوك
    Nada em destaque, só pagamentos para a comunidade anciã Oakbrook no subúrbio Western. Open Subtitles لم يظهر شيء سوى مدفوعات إلى مركز اوبروك لرعاية كبار السن في الضواحي الغربية
    Quer vocês adorem o ambiente idílico e privado dos subúrbios quer detestem as suas zonas comerciais sem alma, há razões por que é importante recuperar e reequipar. TED إذا كنت تحب الخصوصية في الضواحي أو كنت تكره انها شرائح تجارية بلا روح , وهناك أسباب لماذا من المهم أن نحدث تلك المناطق
    E lá em cima, ao sol, há um único piso de apartamentos, que combinam todos os esplendores do estilo de vida suburbano, como uma casa com jardim, uma vista metropolitana, e uma densa localização urbana. TED وفي الأعلى في الشمس، لدينا ما يشبه الطبقة الواحدة من الشقق هذا يجمع ما بين كل رونق السكن في الضواحي كمنزل مع حديقة مع منظر حضري ونوع من الموقع الحضري بشدة
    Tenho estado nos arredores a tomar conta dos filhos do meu irmão. Open Subtitles لقد كُنْتُ في الضواحي أراقب أطفالِ أَخِّي بضعة أيام.
    Vão mandar-te para os subúrbios com as outras branquelas. Open Subtitles من الأرجح انهم سيضعونكِ في الضواحي مع بقية النساء البيض
    10 anos, 30 países, ninguém nos descobre... e nem uma semana durámos num subúrbio! Open Subtitles عشر سنوات، ٣٠ دولة، ولم يكشفنا أحد ولم نستطع الصمود لأسبوع في الضواحي!
    Não posso ser tua mulher com filhos e uma casa nos subúrbios. Open Subtitles أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ زوجتَكَ مَع الأطفالِ والبيت في الضواحي
    A polícia recebeu uma chamada anónima dizendo que havia restos humanos num campo por trás de um centro comercial, nos subúrbios. Open Subtitles تلقت الشرطة المحلية اتصالاً مجهولاً يقول بأن هناك بقايا بشرية في حقل خلف مركز للتسوق خارج المدينة في الضواحي
    Não se pode olhar para as mulheres nos subúrbios. Open Subtitles الآن، لا يمكنك النظر إلى إمرأة في الضواحي
    Há menos ou há mais plantas nos subúrbios com relvados que são bonitos para as pessoas, mas terríveis para os polinizadores? TED هل توجد نباتات أقل أو أكثر في الضواحي مع مروج تبدو جميلة للناس لكنها سيئة للملقحات؟
    A quilometragem que fazemos duplicou, por vivermos nos subúrbios. TED كل هذه القيادة التي كنا نقودها في الضواحي لقد ضاعفنا مقدار مانسيره من اميال
    - Com os nossos indícios, parece que a mulher da casa no subúrbio planeia queimar a Planned Parenthood. Open Subtitles بإستخدام دليلنا، لدينا إمرأة تملك منزلاً في الضواحي تخطط لإحراق مركزا لتنظيم الأسرة
    Não, acho que é uma rua sem saída no subúrbio. Open Subtitles لا, أعتقد أن له نهاية مسدودة في الضواحي
    Tem vivido uma boa vida no subúrbio. Open Subtitles لقد كان يعيش حياة هادئة في الضواحي.
    E fui a uma festa horrível num clube dos subúrbios. Open Subtitles و ليلة أمس ذهبت لحفلة سيئة للغاية في نادي سئ في الضواحي
    Vimos que até os meninos ricos dos subúrbios queriam o DryBath. (Risos) Pelo menos, uma vez por semana. TED أدركنا أن الأطفال الأغنياء في الضواحي يريدون أيضا "دراي باث". (ضحك) على الأقل مرة في الأسبوع.
    Investigadores no CDC e em outros institutos têm associado cada vez mais os padrões de desenvolvimento suburbano aos estilos de vida sedentários. TED الباحثون في مركز السيطرة على الأمراض وغيرها من الأماكن ربطوا بنحو متزايد أنماط التنمية في الضواحي مع أنماط الحياة المستقرة.
    Têm ruas de aspeto urbano mas espaços de estacionamento suburbano. TED لديهم شوارع المدن , لكن نسب وقوف السيارات في الضواحي.
    Não estou a falar de Berlim. nos arredores, imaginem! Open Subtitles لا أتحدث كثيرا عن برلين في الضواحي لا يمكن أن تتخيل ذلك
    Não vais tornar-te monógamo de repente e mudares-te para os subúrbios. Open Subtitles ومن ثم تنتقل لتعيش في الضواحي.
    Seja Presidente dos Estados Unidos ou uma professora substituta num subúrbio em algum lugar, acredito em mim, e preciso de estar com alguém que pense da mesmo maneira. Open Subtitles سواء كنت رئيسة (الولايات المتحدة) أم معلمة بديلة في مكان ما في الضواحي أنا أؤمن بنفسي وأريد أن أكون مع من يؤمن بي أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus