"في الظلامِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • no escuro
        
    • na escuridão
        
    Os homens foram apagá-lo e, quando voltaram, as mulheres choravam no escuro. Open Subtitles الرجال خَرجوا لمُحَارَبَة النار عندما رَجعوا النِساء كَانتْ تَبْكي في الظلامِ
    A mulher dele surgiu a correr no escuro e caiu-lhe nos braços. Open Subtitles جاءتْ زوجته تَرْكضَ في الظلامِ وامسكها بين ذراعيهِ.
    Não podemos estar no exterior, no escuro. Open Subtitles نحن لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ خارج في الظلامِ.
    Na terra, na madeira que apodrece... na escuridão eterna... nós vamos ver... e ouvir e sentir. Open Subtitles في الأرضِ، في الخشبِ المتعفن في الظلامِ الابدي سنرى
    Quer a vida comece de um ovo ou da terra... a sua jornada começa na escuridão e termina na escuridão. Open Subtitles سواء الحياة تَبْدأُ مِن الرحم أَو مِنْ الأرض تَبْدأُ رحلتُها مِنْ الظلامِ ونهايتها في الظلامِ.
    Se vais beber ao divórcio, bebe sozinho no escuro como as pessoas tristes normais. Open Subtitles إذا أنت سَتَشْربُ لطلاق، شراب لوحده في الظلامِ مثل الناسِ الحزينينِ المنتظمينِ.
    Todo espremido, sozinho no escuro. Open Subtitles كُلّجَلسَأسفل، لوحده في هناك في الظلامِ.
    Não é saudável para ti ficar sentado aqui o tempo todo no escuro. Open Subtitles هو لَيسَ صحّيَ لَك أَنْ يَستريحَ هنا كُلّ الوَقت في الظلامِ.
    Tive o dia inteiro no escuro. Open Subtitles تَعثّرتُ في الظلامِ طِوال النهار.
    Contornamos as ilhas no escuro. Open Subtitles سَندور حول الجُزُرَ في الظلامِ
    Só preciso de dormir no escuro. Open Subtitles كُلّ أَحتاجُ... أَنْ يَنَامَ في الظلامِ.
    Consigo ver no escuro como se as luzes estivessem acesas. Open Subtitles - أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى في الظلامِ -بالإضافة إذا كان هناك ضوء علي.
    Os japoneses mantêm-nos no escuro. Open Subtitles اليابانيون يَبقونَنا في الظلامِ
    Após viver por tanto tempo no escuro... um pouco de luz pode dar-te tonturas. Open Subtitles بعد معيشة في الظلامِ لمدّة طويلة... لَمْحَة الضوءِ يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَكي دائخة.
    Eu queria que elas desligassem suas televisões... sentassem no escuro por um minuto... e realmente tentassem imaginar como deve ter sido. Open Subtitles أَتمنّى بأنّهم يَدُورونَ تلفزيوناتَهم مِنْ، يَجْلسُ في الظلامِ لمدّة دقيقة ويُحاولُ حقاً أَنْ يَتخيّلَ بإِنَّهُ لا بدّ وأن كَانَ مثل.
    Eu estava destroçado, vivi no escuro durante anos, e entra um homem... Open Subtitles كنتُ محطّما، عشتُ في الظلامِ لـ سنين.
    A sério. Por causa de não ter olhos, consigo orientar-me melhor na escuridão. Open Subtitles أنا حقاًارغب في هذا بسبب عيني يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ بالأشياءَ في الظلامِ
    Eu não sei quem vocês são, aí sentados na escuridão. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ من تكون يا من تجلس هنا في الظلامِ
    Enquanto a terra estava em guerra, nós estávamos aqui na escuridão. Open Subtitles بينما الأرض كَانتْ في حالة حرب نحن كُنّا هناك في الظلامِ.
    Não podemos ficar sentados aqui na escuridão. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ ان نَجْلسُ هنا في الظلامِ
    Apenas caminha na escuridão, e sombria parte da floresta onde ninguém te possa ver. Open Subtitles فقط ستمشى في الظلامِ , الجزء الغامض للغابةِ... ... حيثلا أحديُمكنُأَنْ يَريكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus