Então e as redes eléctricas no mundo em desenvolvimento? | TED | فماذا عن شبكات الطاقة الكهربائية في العالم النامي. |
Cinco em seis de nós vivem no mundo em desenvolvimento. | TED | خمسة من كل ستة منا يعيشون في العالم النامي. |
O presidente da Coca-Cola acaba de concordar em fazer um grande teste de centenas destas unidades no mundo em desenvolvimento. | TED | وافق رئيس مجلس إدارة كوكاكولا للتو للقيام بإختبار كبير للمئات من الوحدات من هذا في العالم النامي. |
Meu Deus, nós vamos atingir 70% de penetração dos telemóveis no mundo em desenvolvimento | TED | ياإلهي، نحن في طريقنا إلى 70 بالمئة من تغلغل الهواتف النقالة في العالم النامي بنهاية سنة 2013. |
Isto são tudo vantagens que não são boas apenas nos países em desenvolvimento. | TED | وجميع هذه الأسس الموضوعية التي ليست جيدة فقط في العالم النامي. |
E agora, em 46 cidades, há 33 destas megacidades situadas no mundo em desenvolvimento. | TED | الآن، من بين 46 مدينة متشابهة، نجد أن 33 من المدن الكبيرة في العالم النامي. |
Porque, lembrem-se, isto é o que faz avançar a prosperidade no mundo em desenvolvimento nas aldeias e nas cidades. | TED | لنتذكر، وهذا هو ما يدفع الازدهار في العالم النامي في القرى والمدن. |
Tem-se novas ferramentas para as pessoas no mundo em desenvolvimento. | TED | تحصلون على أدوات جديدة للناس في العالم النامي. |
Eu digo "felizmente" em parte porque, na prática, ninguém no mundo em desenvolvimento estava vacinado. | TED | و أقول لحسن الحظ, لأنه تقريبا لا يوجد أحد في العالم النامي تم تطعيمه. |
Seria muito interessante no mundo em desenvolvimento. | TED | وسيكون هذا مثير للإهتمام بشدة في العالم النامي. |
De fato, houve um apelo mundial por novos detectores sustentáveis em ambientes onde são necessários, os quais se encontram principalmente no mundo em desenvolvimento. | TED | في الواقع، كان هناك نداء في جميع أنحاء العالم لكاشف الجديد يدعم البيئات المستدامة حيث تكون الحاجة للإنتاج، هو أساسا في العالم النامي. |
Acabei por desenvolver sentimentos muito fortes sobre esta questão por causa do que vi no mundo em desenvolvimento. | TED | انا يجب ان احس عاطفيا بشكل لا يصدق حول هذه المسألة لان ما رأيته في العالم النامي . |
E um desafio especialmente importante com o qual tive de me deparar é a grande escassez de profissionais de saúde mental, como psiquiatras e psicólogos, principalmente no mundo em desenvolvimento. | TED | ولاسيما تحديا هاما كان عليّ مواجهته وهو النقص الكبير في العاملين في مجال الصحة النفسية، مثل الأطباء النفسيين وعلماء النفس، لا سيما في العالم النامي. |
Nos anos 70, investimos em parques nacionais, e isso afastou-nos da lógica profundamente defeituosa de crescer a qualquer custo que vemos outros a adotar, especialmente no mundo em desenvolvimento. | TED | في سبعينيات القرن الماضي، استثمرنا في الحدائق الوطنية، مما أبقانا بعيدًا عن المنطق الخاطئ للنمو والنمو والنمو بأي ثمن الذي نرى أن الآخرين يسعون لتبنيه خصوصاً في العالم النامي. |
É por isso que é tão problemático descrever o que aconteceu no mundo em desenvolvimento | TED | هذه هي الاشكالية التي نجدها حين نحاول وصف ما حدث في "العالم النامي" |
Salva a vida de 400 ou 500 mil miúdos no mundo em desenvolvimento, todos os anos. | TED | تنقذ حياة 400, إلى 500 ألف طفل في العالم النامي كل عام . |
Isso é o que faz as cidades... (Aplausos) Isto é o que faz as cidades tão verdes no mundo em desenvolvimento. | TED | هذا هو ما يجعل المدن -- (تصفيق) هذا ما يجعل المدن خضراء في العالم النامي. |
Larry Summers, quando era principal economista no Banco Mundial disse: "Pode acontecer "que o maior retorno no investimento "no mundo em desenvolvimento "seja o ensino das raparigas". | TED | لاري سمرز، عندما كان كبير اقتصاديي البنك العالمي، قال مرة، "قد يكون من المؤكد أن أعلى مردود للاستثمار في العالم النامي هو في تعليم الفتيات". |
Não sabemos quais as clínicas nos países em desenvolvimento, que têm medicamentos, e quais não os têm. | TED | نحن لا نعرف في الأساس حقا اي من العيادات في العالم النامي, أي منها تمتلك الدواء وأيها لاتمتلكه. |
Estamos a construir para smartphones, para poder ser usada nos países desenvolvidos, bem como nos países em desenvolvimento. | TED | نحن نطوّر هواتف ذكية، يمكن إستخدامها في العالم المتطور بنفس القدر في العالم النامي |
Pela primeira vez, as megacidades com 5 milhões ou mais, estavam a aparecer no mundo desenvolvido. | TED | لقد برزت لديكم المدن الكبيرة لأول مرة، 5 مليون نسمة فما فوق، التي حدثت في العالم النامي. |