Não sou psiquiatra, nem assistente social nem especialista em violência doméstica. | TED | أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري. |
Há vários grupos de apoio e alguns terapeutas especializados em violência doméstica. | Open Subtitles | هنالك العديد من المجموعات هنا وعدد قليل من المعالجين المتخصصين في العنف المنزلي |
Mas Orion não acreditava na violência, para chegar à justiça. | Open Subtitles | ولكن لا يعتقد أوريون في العنف كوسيلة لتحقيق العدالة |
Vimos uma redução na violência que existia nessas comunidades. | TED | شاهدنا انخفاضًا في العنف الذي كانت تعاني منه تلك المجتمعات، |
Em segundo lugar, reconhecer que hoje, as desigualdades nos nossos países são uma causa da violência muito maior que a guerra entre países. | TED | ثانيًا، أدركوا أنه واليوم، يُعتبر عدم المساواة في بلادنا المتسبب بوتيرة سريعة في العنف أكثر من الحرب بين الدول. |
mesmo sendo horrível como é. Mesmo na escala de anos, pode-se constatar um declínio da violência. | TED | حتى في منظور السنة يستطيع الواحد منا أن يرى هبوط في العنف . |
O homem da relação muito provavelmente tem historial de violência sexual. | Open Subtitles | على الأغلب أن الرجل له سوابق في العنف الجنسي |
Talvez esta seja a razão mais importante para a violência internacional ter baixado drasticamente desde 1945, e, como já disse, há mais pessoas a suicidar-se do que a morrer na guerra. | TED | وهذا ربما السبب الأهم وراء التناقص الكبير في العنف الدولي منذ عام 1945، واليوم، كما قلت، عدد أكبر من الناس يقومون بالأنتحار أكبر من الذين يقتلون في الحرب. |
Somos o campeão mundial em violência assassina. | TED | فنحن رقم 1عالميا في العنف القاتل. |
Em conjunto, a Justice Rapid Response e a ONU Mulheres recrutaram, treinaram e certificaram mais de 250 profissionais com conhecimentos específicos em violência sexual e de género, como eu. | TED | سويًا، تقوم الاستجابة السريعة للعدالة والأمم المتحدة للنساء بتعيين وتدريب واعتماد أكثر من 250 متخصصًا مع خبرة محددة في العنف الجنسي والجنساني، مثلي. |
Vocês são os líderes em violência à mão armada, o vosso sistema de saúde está falido, e o vosso país está profundamente dividido em quase todas as questões importantes. | Open Subtitles | انتم يا شباب زعماء في العنف بالاسلحة اليدوية , و نظام الرعاية الصحي الخاص بكم مفلس و بلادكم منقسمه بعمق في اهم القضايا تقريباً |
Então, não há razões para sugerir que o aumento na violência seja obra de um assassino em série. | Open Subtitles | إذن لا يوجد سبب واضح لتشير الى أن الارتفاع في العنف سببه قاتل متسلسل |
A nossa mensagem é clara e simples. Não existe futuro na violência. | Open Subtitles | رسالتنا واضحة وسهلة بأن لايوجد مستقبل في العنف |
Todos esperamos nunca ver a América mergulhada na violência e no caos que vimos na baixa de Manhattan há três meses. | Open Subtitles | يأمل شخص أن يرى أمريكا غارقة في العنف والفوضى كما رأينا في وسط " مانهاتن " قبل 3 أشهر |
Está ligado à vaidade, ao ódio, a um desrespeito total pelas regras e um prazer sádico na violência. | Open Subtitles | لا بد من هذا التفاخر... ، الكراهية ، التجاهل التام للقواعد... والمتعة السادية في العنف... |
Era 15 anos mais velha do que as vítimas e o marido tinha um longo historial de violência doméstica. | Open Subtitles | و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري |
Há rapazes sortudos que nascem com talento para a violência. | Open Subtitles | بعض الأولاد المحظوظين يولدون بموهبة في العنف والقسوة |