Preciso de ajuda na mansão, se não te importas. | Open Subtitles | ،يمكنني إستخدام مساعدة في القصر إذا لا تُمانع |
O advogado leva-te e aos outros 99 parentes para uma sala secreta na mansão que contém 100 cacifos fechados. Cada um deles esconde uma única palavra. | TED | المحامي يأخذك وأقربائك التسعة والتسعين إلى غرفة سرية في القصر والتي تحتوي على 100 خزنة. كل خزنة تُخفي كلمة واحدة. |
Talvez alguém na corte real esteja a fazer "jogo". | Open Subtitles | ربما أحدهم في القصر الملكي مستعد ليفعل ذلك |
Podíamos ter feito isto na corte ao jantar, com um belo vinho. | Open Subtitles | حسناً كان بأمكاننا فعل هذا في القصر بعد العشاء وشرب الخمر |
A corte-marcial se reunirá no castelo às 15:00h de hoje. | Open Subtitles | المحاكمة ستكون في القصر في الساعة الثالثة |
O Cole a viver no casarão, os demónios que destruímos a vaguear vivos por aí. | Open Subtitles | كول يعيش في القصر ، المشعوذين الذين قضينا عليهم يمشون هنا |
Aí, no papel de conselheiro técnico do palácio, Dédalo continuou a ultrapassar os limites. | TED | وعِمل هناك كمستشار فني في القصر الملكي، واستمر دايدالوس في تخطّيه الحدود. |
Ele não está no escritório nem na mansão e o telemóvel passa logo para as mensagens. | Open Subtitles | ليس في المكتب، وليس في القصر هاتفه الخلوي محول إلى البريد الصوتي |
A Chloe disse que me deixou na mansão porque querias falar comigo. | Open Subtitles | أخبرتني كلوي بأنها تركتني في القصر لأنك أردت مكالمتي |
Porque não nos encontrámos na mansão? | Open Subtitles | ما السبب الذي يجعلنا لا نجتمع في القصر ؟ |
Pensava já te ter dito que não és mais bem vindo na mansão. | Open Subtitles | أعتقدت بأنني أخبرتك أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن في القصر |
Fico satisfeito por ainda teres contactos na mansão. | Open Subtitles | أنا مسرور أنه ما زلت لديك تلك الإتصالات في القصر |
Depois do incidente na mansão, ele perdeu a fala.. | Open Subtitles | بعد الحادث الأخير في القصر لقد فقد صوته . .جرجا |
Ela enfrentou muitas provações aqui, na corte, como Rainha. | Open Subtitles | لقد واجهت الكثير من المحاكمات هنا في القصر |
A vida dele é aqui, na corte, não numa quinta de família com a qual não se preocupa. | Open Subtitles | يحب حياته في القصر. حياته هنا في القصر وليس في مزرعة العائلة الصغيره التي لايهتم لها. |
Tendes um lugar de destaque na corte, tornastes-vos cavaleiro e as pernas da minha irmã abrem-se para vós à noite. | Open Subtitles | في مكان ما في القصر. سيقان اختي تبقى مفتوحة من اجلك ليلا |
Receberei ambos na corte, assim, ninguém ousará fofocar. | Open Subtitles | سأستقبلكما كلاكما في القصر وبعدها لن يجرؤ أحد على نشر الإشاعات. |
Ninguém na corte francesa saberá que estou em Inglaterra, vossa própria arma secreta contra Maria da Escócia. | Open Subtitles | لا أحد في القصر الفرنسي سيعلم بأني هنا في أنلكترا. سلاحكِ السري ضد ماري ملكة اسكتلندا. |
Mas quando me aproximei, vi um homem dentro do quadro, no castelo. | Open Subtitles | ولكن عندما اقتربت أكثر رأيت رجلاً بداخل اللوحة، في القصر |
Podes ficar no castelo. Cuidaremos de ti até que estejas curada. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء في القصر سوف نعتني بك حتى تشفين |
Se o que vai acontecer esta noite no casarão é o que eu penso que é, esta deve ser a noite da morte do avô. | Open Subtitles | إذا كان سيحصل ما أتوقع أن يحصل الليلة في القصر فهذه ستكون الليلة التي سيموت فيها جدّنا |
Vou corromper-te com todos os soldados e escravos do palácio! | Open Subtitles | ساجعلك تمارسينها مع كل جندي وعبد في القصر |
Yuri, não te esqueças de ver os especiais no Palace. | Open Subtitles | يوري، لا ننسى للتحقق من العروض الخاصة في القصر. |
Estava num castelo encantador em Bordeaux, e o sommelier deu-me esta garrafa, e ele disse: | Open Subtitles | أنا في القصر الساحر في بوردو وأعطاني الساقي هذه الزجاجة |
Havia muitas impressões expostas no palácio, durante o período Edo. | TED | علقت العديد من المطبوعات في القصر أثناء عصر الإيدو. |