"في القصر" - Traduction Arabe en Portugais

    • na mansão
        
    • na corte
        
    • no castelo
        
    • no casarão
        
    • do palácio
        
    • no Palace
        
    • num castelo
        
    • no palácio
        
    Preciso de ajuda na mansão, se não te importas. Open Subtitles ،يمكنني إستخدام مساعدة في القصر إذا لا تُمانع
    O advogado leva-te e aos outros 99 parentes para uma sala secreta na mansão que contém 100 cacifos fechados. Cada um deles esconde uma única palavra. TED المحامي يأخذك وأقربائك التسعة والتسعين إلى غرفة سرية في القصر والتي تحتوي على 100 خزنة. كل خزنة تُخفي كلمة واحدة.
    Talvez alguém na corte real esteja a fazer "jogo". Open Subtitles ربما أحدهم في القصر الملكي مستعد ليفعل ذلك
    Podíamos ter feito isto na corte ao jantar, com um belo vinho. Open Subtitles حسناً كان بأمكاننا فعل هذا في القصر بعد العشاء وشرب الخمر
    A corte-marcial se reunirá no castelo às 15:00h de hoje. Open Subtitles المحاكمة ستكون في القصر في الساعة الثالثة
    O Cole a viver no casarão, os demónios que destruímos a vaguear vivos por aí. Open Subtitles كول يعيش في القصر ، المشعوذين الذين قضينا عليهم يمشون هنا
    Aí, no papel de conselheiro técnico do palácio, Dédalo continuou a ultrapassar os limites. TED وعِمل هناك كمستشار فني في القصر الملكي، واستمر دايدالوس في تخطّيه الحدود.
    Ele não está no escritório nem na mansão e o telemóvel passa logo para as mensagens. Open Subtitles ليس في المكتب، وليس في القصر هاتفه الخلوي محول إلى البريد الصوتي
    A Chloe disse que me deixou na mansão porque querias falar comigo. Open Subtitles أخبرتني كلوي بأنها تركتني في القصر لأنك أردت مكالمتي
    Porque não nos encontrámos na mansão? Open Subtitles ما السبب الذي يجعلنا لا نجتمع في القصر ؟
    Pensava já te ter dito que não és mais bem vindo na mansão. Open Subtitles أعتقدت بأنني أخبرتك أنت لم تعد ضيفاً مرحباً به بعد الأن في القصر
    Fico satisfeito por ainda teres contactos na mansão. Open Subtitles أنا مسرور أنه ما زلت لديك تلك الإتصالات في القصر
    Depois do incidente na mansão, ele perdeu a fala.. Open Subtitles بعد الحادث الأخير في القصر لقد فقد صوته . .جرجا
    Ela enfrentou muitas provações aqui, na corte, como Rainha. Open Subtitles لقد واجهت الكثير من المحاكمات هنا في القصر
    A vida dele é aqui, na corte, não numa quinta de família com a qual não se preocupa. Open Subtitles يحب حياته في القصر. حياته هنا في القصر وليس في مزرعة العائلة الصغيره التي لايهتم لها.
    Tendes um lugar de destaque na corte, tornastes-vos cavaleiro e as pernas da minha irmã abrem-se para vós à noite. Open Subtitles في مكان ما في القصر. سيقان اختي تبقى مفتوحة من اجلك ليلا
    Receberei ambos na corte, assim, ninguém ousará fofocar. Open Subtitles سأستقبلكما كلاكما في القصر وبعدها لن يجرؤ أحد على نشر الإشاعات.
    Ninguém na corte francesa saberá que estou em Inglaterra, vossa própria arma secreta contra Maria da Escócia. Open Subtitles لا أحد في القصر الفرنسي سيعلم بأني هنا في أنلكترا. سلاحكِ السري ضد ماري ملكة اسكتلندا.
    Mas quando me aproximei, vi um homem dentro do quadro, no castelo. Open Subtitles ولكن عندما اقتربت أكثر رأيت رجلاً بداخل اللوحة، في القصر
    Podes ficar no castelo. Cuidaremos de ti até que estejas curada. Open Subtitles تستطيعين البقاء في القصر سوف نعتني بك حتى تشفين
    Se o que vai acontecer esta noite no casarão é o que eu penso que é, esta deve ser a noite da morte do avô. Open Subtitles إذا كان سيحصل ما أتوقع أن يحصل الليلة في القصر فهذه ستكون الليلة التي سيموت فيها جدّنا
    Vou corromper-te com todos os soldados e escravos do palácio! Open Subtitles ساجعلك تمارسينها مع كل جندي وعبد في القصر
    Yuri, não te esqueças de ver os especiais no Palace. Open Subtitles يوري، لا ننسى للتحقق من العروض الخاصة في القصر.
    Estava num castelo encantador em Bordeaux, e o sommelier deu-me esta garrafa, e ele disse: Open Subtitles أنا في القصر الساحر في بوردو وأعطاني الساقي هذه الزجاجة
    Havia muitas impressões expostas no palácio, durante o período Edo. TED علقت العديد من المطبوعات في القصر أثناء عصر الإيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus