"في القفص" - Traduction Arabe en Portugais

    • na gaiola
        
    • na jaula
        
    • numa jaula
        
    • numa gaiola
        
    • a jaula
        
    • está na
        
    • na caixa
        
    • naquela jaula
        
    • dentro da jaula
        
    Esses servidores comandam as instalações. Então, os clientes devem estar na gaiola... Open Subtitles حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص.
    Você coloca estas 10 amostras de uma vez na gaiola. TED يمكنك وضع هذه العينات 10 في وقت واحد في القفص.
    Entra na jaula e não terei de te abater. Open Subtitles فقط أدخل في القفص ولن أكون مضطر لضربك
    Da próxima vez que te apanhar a observar-me... coloco-te na jaula com ele. Open Subtitles في المرة القادمة اذا رايتك تنظر الي سوف اضعك في القفص معه
    Alguém espancou o homem, meteu-o numa jaula, e depois queimou o barco. Open Subtitles هناك من برّح الشاب ضرباً رماه في القفص ثم أحرق مركبه
    Eu estava numa gaiola à espera que ele me libertasse, esperava pelo meu amigo, pelo meu companheiro de cela, a única alma com quem criei uma ligação naqueles anos todos de cativeiro. Open Subtitles انتظرت في القفص أن يحررني، انتظرت صديقي، ورفيق محبسي. الروح الوحيدة التي تواصلت معها طيلة سنين حبسي.
    Deixaste-o na gaiola, não lhe deste comida e agora está morto, tal como o anterior. Open Subtitles لقد تركته في القفص ولم تطعميه والآن هو ميت ، مثل آخر واحد
    Tenho de o deixar na gaiola por questões de higiene. Open Subtitles عليَّ إبقاؤه في القفص لأنه لديه مشاكل في النظافة الشخصية
    Estava a mudar o jornal na gaiola, e o maldito pássaro bicou-me. Open Subtitles كنت أغير الورقة في القفص والببغاء العاهرة عضت يدي
    Bem, acho que alguns pássaros estão mais seguros na gaiola. Open Subtitles حسنٌ، أظنّ أن بعض الطيور الرقيقة تكون أأمن في القفص
    Vamos colocá-lo na gaiola. Open Subtitles ‫نوعا ما مسكية، نعم، نونيّة. ‫دعنا نضعه في القفص.
    Eu prendi-te e agora sou eu quem está na jaula. Open Subtitles لقد قبضت عليك، و الآن أنا الذي في القفص
    Não há sinais de hemorragia petequial, o que me faz pensar que a vítima foi metida na jaula depois de ter sido assassinada. Open Subtitles لا أثر للنزيف الحبري مما يجعلني أفكر في أن الضحية رُمي في القفص بعد أن قُتل
    E cada dia que passei na "Jaula", jurei que nunca deixaria isso acontecer novamente. Open Subtitles ,وعندما كنتُ في القفص أقسمتُ أني لن أدع ذلك يحصلُ مجدداً
    Se ele começar a demonstrar um comportamento agressivo atípico, ... coloca-o na jaula dele e liga-me. Open Subtitles لو بدأ في اظهار عدوان غير معتاد ضعيه في القفص وحسب. واتصلي بي
    Mas dá-me muito prazer saber que está numa jaula. Open Subtitles لكني وجدت أكبر الرضى فقط بوجودك في القفص
    Eu e o lobisomem a sós numa jaula durante três minutos. É só o que peço. Open Subtitles أجل , أنا و المستذئب وحيدون في القفص لمدة ثلاث دقائق , هذا كل ما أطلبه
    Eles foram encontrados mortos numa jaula trancada? Open Subtitles أعني، هم وجدوا موتى في القفص المغلق، حقّ؟
    Não, eu é que estou numa gaiola. Desisti. Open Subtitles لا, انا الذي في القفص, وانا الذي استسلم
    Diz-me o nome agora ou atiro-te para a jaula com ele. Open Subtitles أريد الإسم الآن، أو سأرميك في القفص مع الكلب.
    Ele vai abater o pastor alemão que está na 34. Open Subtitles سيتخلص من كلب الشيبرد الالماني في القفص رقم 34
    O médico legista encontrou isto... alojado na caixa torácica. Open Subtitles الطبيب الشرعي عثر على هذه في القفص الصدري
    Para além de seres uma fera naquela jaula. Open Subtitles بخلاف وجود بعض التحركات حقا سيئة الحمار في القفص.
    Não paro de pensar naquela criancinha dentro da jaula. Open Subtitles إنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في الولد الصغير في القفص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus