Mas, mesmo em partes do mundo, como os Estados Unidos, onde a educação é acessível, pode estar fora do alcance. | TED | لكن حتى في أماكن مثل الولايات المتحدة حيث يتوفر التعليم، ربما لا يكون في المتناول |
A chave para tudo isto é torná-lo acessível, torná-lo entusiasmante, colocá-lo num caminho onde se pode fazer dinheiro com isso. | TED | والمفتاح لذلك كله بجعلها في المتناول ، لجعلها مثيرة ، لحملها على الطريق حيث ان هناك سبيلا لكسب المال من ذلك. |
É um sistema muito acessível. | TED | إنها حقًا بأسعار في المتناول. |
Então, se eu fosse a ti, escolheria um assento mais espaçoso e deixaria a mochila à mão. | Open Subtitles | ،لذا إن كنت مكانك فسألتقط مقعداً مزدوج الاتساع وابقي كيساً في المتناول |
Tenho uma arma carregada em minha casa à mão. | Open Subtitles | l له سلاح محمّل في منزلي في المتناول. |
Os cidadãos conseguiriam informação acessível sobre tecnologias complexas como a inteligência artificial ou a edição genética, permitindo-nos participar no debate de políticas que têm impacto direto na nossa saúde e na nossa vida. | TED | يمكن للمواطنين العاديين الحصول علي معلومات في المتناول حول التكنولوجيا المعقدة مثل الذكاء الاصطناعي أو التعديل الجيني، تمكننا من المشاركة في المحادثات السياسة التي تؤثر مباشرة على صحتنا وحياتنا. |
A LEGO tornou-o acessível. | TED | جعلتها ليغو في المتناول. |
Não sei! Não a tenho aqui à mão! | Open Subtitles | لا أعلم ، ليس لديّ في المتناول الآن. |
Tens a arma sempre à mão, olhas sempre para todo o lado e a única vez que vi armas banhadas a prata, envolvia mexicanos. | Open Subtitles | تُبقي بندقية في المتناول بصرك هو في حالة تأهب في كل وقت والمرة الوحيدة التي رأيت مسدسات مطلية بالفضة كانت بحوزة رجل إشتبك مع المكسيكيين |
Mas vou continuar com isto à mão. | Open Subtitles | لكني سأبقى على السلاح في المتناول |