Antes disso, foram oito anos a estudar e 12 anos no laboratório. | Open Subtitles | وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة واثنتي عشرة في المخبر |
Ambos têm rinovírus. Nunca vimos este padrão no laboratório. | TED | كلاهما مصاب بفيروس الزكام. لكننا لم نرى هذا النوع من التتابعات من قبل في المخبر |
Foi tudo feito por colegas no laboratório, não é mérito só meu, é fruto da colaboração entre mim e o Don. | TED | ذلك نتيجة عمل أشخاص في المخبر لا أستطيع أن أنسبه إلي |
Todas elas são perguntas fundamentais para lançar qualquer tipo de campanha de vacinação, mas são perguntas que não podemos responder no laboratório. | TED | كل هذه الأسئلة هي فعلا أسئلة أساسية. لتنظيم أي نوع من حملات التطعيم. لكنها أسئلة لا يمكننا الإجابة عنها في المخبر. |
Seguimos as regras. Polícias na rua, cientistas no laboratório. | Open Subtitles | في هذه القضية سنلتزم بالكتاب قوات الشرطة في الشارع، العينات في المخبر |
Antes, foram oito anos estudando, doze anos no laboratório. | Open Subtitles | وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة واثنتي عشرة في المخبر |
Eles forram a gaiola do hamster no laboratório de ciência. | Open Subtitles | لقد جعلوا منها سطح للفأر الموجود في المخبر |
Encontramo-nos no laboratório quando eu estiver despachado. | Open Subtitles | سألتقيكِ في المخبر بعد أن أنتهي هنا |
O Booth nunca sabe como estar no laboratório. | Open Subtitles | بوث لم يعرف أين يقف عندما كان في المخبر |
O Kutner levou a paciente para a hemodiálise, e a "13" está no laboratório a tentar descobrir o que o tipo pôs na droga. | Open Subtitles | لقد بدأ كاتنر بوضعها على التحال الدموي وثلاثة عشر موجودة في المخبر وهي تحاول أن تصل إلى المادة التي وضعها الرجل في الدواء |
Vaughn. Estão à sua espera no laboratório. | Open Subtitles | (فوغن) إنهم مستعدون لمقابلتك في المخبر |