Sim, o suspeito está em casa e não está sozinho. | Open Subtitles | نعم المشتبه به في المنزل و هو ليس وحيداً. |
Esperam até não haver ninguém em casa e depois "iluminam" o local? | Open Subtitles | هل ينتظرون حتى لا يبقى احد في المنزل و يشعلون المكان؟ |
Eu poderia me sentar calmamente em casa e esperar. | Open Subtitles | كان بامكاني الجلوس في المنزل و الانتظار ببساطة |
Estou sempre a queixar-me da minha mãe, por ficar em casa a sentir pena de si própria. | Open Subtitles | أتذم طوال الوقت من أمي كيف أنها تجلس في المنزل و تشعر بالأسى حيال نفسها |
Nesta tenda ou em casa a jogar hóquei? | Open Subtitles | هنا في هذه الخيمة أم في المنزل و انت تلعب الهوكي |
Porque tens de ficar em casa e limpar a chaminé, Cinderela. | Open Subtitles | لأن لديك إلى البقاء في المنزل و تنظيف الموقد، سندريلا. |
Sim, mas o marido número 4 está em casa, e a ideia dele de parecer uma família é a criticar-me. | Open Subtitles | بلى، ولكن الزوج رقم 4 في المنزل و فكرته حول التصرّف مثل العائلة تضايقني |
Eu só não percebo porque os outros tem de ficar em casa... e eu tenho de ir esquiar nas férias? | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لماذا يسمح للأطفال الآخرين بالبقاء في المنزل و أنا عليّ الذهاب للتزلج ؟ |
Eu devia ter ficado em casa e ido dormir, mas eu não fiquei. | Open Subtitles | كان يجب علي البقاء في المنزل و الخلود للنوم ولكنني لم أفعل. |
Certo, uma das tuas filhas fica doente ficas em casa, e eu pago-te na mesma. | Open Subtitles | حسناً، إن مرضت إحدى بناتك تبقين في المنزل و أدفع لكِ أجرك على أي حال |
Não sei, estávamos meio a pensar ficar em casa e mascararmo-nos de pessoas nuas. | Open Subtitles | لا أعلم .. كنا نفكر ان نبقى في المنزل و نتنكر كالعاريين |
Não tenho estado em casa... e isso tem provocado um enorme stress na minha família. | Open Subtitles | لم أكن في المنزل و هذا سبب ضغطاً كبيراً على عائلتي |
O mais importante era que estávamos em casa. E ela estava segura. | Open Subtitles | أهم شيء هو اننا كنا في المنزل و أنها كانت في أمان |
Mas tenho um marido em casa e um bebé que não vão ficar contentes. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، لديّ زوج و طفل في المنزل و لن يسرهما الأمر |
Deveria ficar em casa e se empanturrar de comida gordurosa, toda esparramada num sofá velho. | Open Subtitles | عليكي ان تبقين في المنزل و تأكلين طعامك و تلقين بالبواقي علي الاريكه بجوارك , اللعنه |
Não posso ficar em casa a ver TV a vida toda. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟ |
Já sei, reformas-te e ficas em casa a fumar charuto. | Open Subtitles | أنا أعلم أنت ستتقاعد و تجلس في المنزل و تدخن غليونك |
Estava em casa, a ter uma triste noite por isso pensei que devia estar junto de seres humanos. | Open Subtitles | أوه لا لا فقد كنت في المنزل و كنت أمر بليله عصيبه لذا وددت أن أكون بصحبة بعض البشر |
Um domingo estávamos sentados em casa a beber... uma manhã de domingo. | Open Subtitles | ذات أحد كنا جميعاً نجلس في المنزل و نشرب كأي يوم احد عادي |
Dando à luz em casa, a parteira só tem de preencher a certidão ao fim de 5 dias. | Open Subtitles | الولادة في المنزل و داية لا يتوجب عليها تقديم شهادة ميلاد لمدة 5 ايام |
Não gozes comigo, mas adoro ficar em casa a ver documentários. | Open Subtitles | ، لا تسخر مني و لكني أُحب المُكوث في المنزل و أقوم بمشاهدة الوثائقيات |