E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. | TED | لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط. |
Sabes, as pessoas que ficam a olhar para o relógio, geralmente significa, que estão preocupados com alguma coisa. | Open Subtitles | أتعلمين، الأشخاص الذي يستمروا في النظر لساعاتهم، عادة ما يعني الأمر أنهم قلقون حول أمراً ما. |
Porque eu sei que me sinto bem a olhar. | Open Subtitles | . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر |
Vais estacionar o carro ou vais ficar a olhar? | Open Subtitles | هل ستوقفين السيارة أم ستستمرين في النظر إلي |
Por isso, aqui, agora, hoje, finalmente, com as colisões a alta energia, podemos começar a procurar esse sonho de uma nova física. | Open Subtitles | ولذلك هنا، الآن، اليوم، أخيرا مع الاصطدامات عالية الطاقة يمكننا أن نبدأ في النظر لهذا الحلم بالفيزياء الجديدة |
É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. | TED | حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة. |
Não há muita glória nisto em ver um homem com as tripas de fora. | Open Subtitles | ليس هنـاك مجداً في النظر إلى رجل تتدلّى أحشـائه |
Vamos começar a olhar para o que acontece quando a fonte de informação é desligada, como uma fome? | TED | هل سنبدأ في النظر في ما سيحدث عندما يتم إيقاف مصدر المعلومات الخاصة بك، كمجاعة؟ |
Começamos a olhar para os números e eles colocam-nos um grande desafio. | TED | ما أن تبدأ في النظر إلى الأرقام، تبدأ في تحديك بشكل كبير |
Começamos a olhar para as coisas que se relacionam com as nossas tensões. | TED | وتبدا في النظر للاشياء التي لها علاقة بتوترك |
Acreditem-me, podem passar muito tempo a olhar para objetos diferentes a compreender de onde eles provieram. | TED | ثقوا بكلامي، يمكنكم قضاء الكثير من الوقت في النظر إلى مختلف المجسّمات وفي فهم مصدرهم. |
Não minimizo a razão por que tanta gente gosta de olhar para dentro e para o passado. | TED | أنا لا أسيء الفهم مطلقاً عن سبب إيجاد الكثير من الأشخاص الراحة في النظر للداخل وللوراء. |
Tens que tirar a cabeça do teu rabo Começa a procurar noutro lugar. | Open Subtitles | عليك أن تأخذ رأسك من مؤخرتك. تبدأ في النظر في مكان آخر. |
Além destas soluções técnicas, o nosso trabalho no Centro Climático de Georgetown com as comunidades encoraja-as a procurar as ferramentas jurídicas e políticas disponíveis e a ponderar como podem instalar as mudanças. | TED | غير هذه الحلول التقنية، لدينا عمل في مركز جورج تاون للمناخ لتشجيع المنظمات في النظر الى الادوات القانونية والبوليصية المتاحة لدراسة كيفية استيعاب هذه التغييرات. |
Eu não sei quem você pensa que gostaria de olhar para o seu rabo triste e de meia-idade. | Open Subtitles | لا أعرف من تظنين أنه يرغب في النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال |
Não acha que a Polícia estará interessada em ver isso? | Open Subtitles | الأ تعتقد بأن الشرطة ستكون مهتمة في النظر إلى ذلك؟ |