"في النظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhar para
        
    • a olhar
        
    • a procurar
        
    • de olhar
        
    • em ver
        
    E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. TED لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط.
    Sabes, as pessoas que ficam a olhar para o relógio, geralmente significa, que estão preocupados com alguma coisa. Open Subtitles أتعلمين، الأشخاص الذي يستمروا في النظر لساعاتهم، عادة ما يعني الأمر أنهم قلقون حول أمراً ما.
    Porque eu sei que me sinto bem a olhar. Open Subtitles . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر
    Vais estacionar o carro ou vais ficar a olhar? Open Subtitles هل ستوقفين السيارة أم ستستمرين في النظر إلي
    Por isso, aqui, agora, hoje, finalmente, com as colisões a alta energia, podemos começar a procurar esse sonho de uma nova física. Open Subtitles ولذلك هنا، الآن، اليوم، أخيرا مع الاصطدامات عالية الطاقة يمكننا أن نبدأ في النظر لهذا الحلم بالفيزياء الجديدة
    É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. TED حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة.
    Não há muita glória nisto em ver um homem com as tripas de fora. Open Subtitles ليس هنـاك مجداً في النظر إلى رجل تتدلّى أحشـائه
    Vamos começar a olhar para o que acontece quando a fonte de informação é desligada, como uma fome? TED هل سنبدأ في النظر في ما سيحدث عندما يتم إيقاف مصدر المعلومات الخاصة بك، كمجاعة؟
    Começamos a olhar para os números e eles colocam-nos um grande desafio. TED ما أن تبدأ في النظر إلى الأرقام، تبدأ في تحديك بشكل كبير
    Começamos a olhar para as coisas que se relacionam com as nossas tensões. TED وتبدا في النظر للاشياء التي لها علاقة بتوترك
    Acreditem-me, podem passar muito tempo a olhar para objetos diferentes a compreender de onde eles provieram. TED ثقوا بكلامي، يمكنكم قضاء الكثير من الوقت في النظر إلى مختلف المجسّمات وفي فهم مصدرهم.
    Não minimizo a razão por que tanta gente gosta de olhar para dentro e para o passado. TED أنا لا أسيء الفهم مطلقاً عن سبب إيجاد الكثير من الأشخاص الراحة في النظر للداخل وللوراء.
    Tens que tirar a cabeça do teu rabo Começa a procurar noutro lugar. Open Subtitles عليك أن تأخذ رأسك من مؤخرتك. تبدأ في النظر في مكان آخر.
    Além destas soluções técnicas, o nosso trabalho no Centro Climático de Georgetown com as comunidades encoraja-as a procurar as ferramentas jurídicas e políticas disponíveis e a ponderar como podem instalar as mudanças. TED غير هذه الحلول التقنية، لدينا عمل في مركز جورج تاون للمناخ لتشجيع المنظمات في النظر الى الادوات القانونية والبوليصية المتاحة لدراسة كيفية استيعاب هذه التغييرات.
    Eu não sei quem você pensa que gostaria de olhar para o seu rabo triste e de meia-idade. Open Subtitles لا أعرف من تظنين أنه يرغب في النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال
    Não acha que a Polícia estará interessada em ver isso? Open Subtitles الأ تعتقد بأن الشرطة ستكون مهتمة في النظر إلى ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more