Na verdade, sou uma pessoa muito melhor do que ela. | Open Subtitles | في الواقع أنا شخص أفضل أكثر مما هي عليــه |
Aquele artigo na revista foi tão mau. Na verdade sou um homem simples, valorizo a casa e o lar. | Open Subtitles | أوه، مقالة تلك المجلة كانت رديئة، في الواقع أنا رجل بسيط جداً |
Com licença, na verdade, sou do FBI. | Open Subtitles | في الواقع , أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي. اسمي دون إيبس. |
Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor porque tu estás na ala dos criados. | Open Subtitles | في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف |
Na verdade eu e o Doug vamos ficar por aqui, a ver o vulcão. | Open Subtitles | في الواقع, أنا و دوغ نريد الجلوس أمام البركان |
Por acaso comprei dois pares destas calças, a que o meu sócio Mike chama "calças de administrador". | TED | في الواقع أنا اشترى زوجا من هذه السراويل ذلك ما يدعوه رفيقي مايك سراويلي الإدارية |
Não, não é uma mania. Na verdade, sou muito normal. | Open Subtitles | لا , لا , لا أنه ليس شئ , في الواقع أنا عاديه جداً |
Na verdade sou rabino, mas faço capelania em part-time. | Open Subtitles | في الواقع أنا حاخام لكنّي أمارس القسوسية خارج وقت العمل |
Na verdade, sou muito amiga dos Klein. | Open Subtitles | في الواقع , أنا وكلاين كنا متقربين للغاية |
Na verdade sou voluntário numa cozinha de sopa por isso... | Open Subtitles | في الواقع أنا متطوع ...في مطعم الفقراء ، لذا |
A verdade é que penso que sou uma cadela, mas na verdade, sou uma idiota. | Open Subtitles | الحقيقة أني أحب أن أفكر بنفسي كعاهرة قاسية لكن في الواقع أنا بلهاء. |
Na verdade, sou eu a artilharia pesada nesta. | Open Subtitles | آه , في الواقع , أنا البندقية الكبيرة في هذا |
Na verdade... sou teu meio-irmão. | Open Subtitles | في الواقع, أنا أخوكِ غير الشقيق |
Na verdade sou um grande fã de bicos. | Open Subtitles | في الواقع, أنا من اكبر المعجبين بالمص |
- Na verdade, sou padre. | Open Subtitles | لطيف أوه ، في الواقع أنا الكاهن. |
Na verdade, eu gosto sem gás, porque aparentemente eu tenho uma personalidade sem graça. Eu vou... Trazer uma garrafa de cada. | Open Subtitles | في الواقع, أنا أحب الراكد, لأنه من الواضح أنني أمتلك شخصية صريحة سأحضر زجاجة من كل نوع |
Na verdade, eu garanto-as antecipadamente, tal é a minha confiança na capacidade dele. | Open Subtitles | في الواقع أنا سوف أضمن هذا المبلغ مقدماً ثقة مني في قدراته |
Na verdade eu tinha-o dentro de ti Eu gostei quando você me bateu na cara Sério? | Open Subtitles | في الواقع أنا أملكه بداخلك أحب حين تلكميني في وجهي |
Foi para recompensar a minha fidelidade, quando, na verdade, eu a traíra. | Open Subtitles | كان لمكافأة إخلاصي بينما في الواقع أنا خنتها |
Por acaso, eu estava aterrorizada por ir ter este bebé. | Open Subtitles | في الواقع أنا كنت خائفة من فكرة إنجاب الطفل |
Por acaso sei exactamente onde fica o meu ânus... e o dela também. | Open Subtitles | في الواقع أنا أعرف موقع فتحة مؤخرتي و مؤخرتها أيضاً. |