Mas sabemos que, Quando o interrogador faz a pergunta, reduz as opções a dois números — uma em que o segundo dígito é 1, e outra em que não é. | TED | ولكن نعلم أنه في الوقت الذي سأل المحقق، قام بتضييق الأحتمالات ليكونوا رقمين واحد منهم هو 1، والآخر ليس 1. |
Sabes que mais? Quando a polícia cá chegar, já será tarde. | Open Subtitles | في الوقت الذي تأتي فيه الشرطة سيكون ذلك متأخر جدا |
Não achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. | Open Subtitles | لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه، |
na altura em que fui despedido, as lesões eram muito maiores. | Open Subtitles | في الوقت الذي طردت فيه كانت الجروح أكبر من ذلك |
Podes tratar dos impostos, no tempo que levo a ter um orgasmo. | Open Subtitles | يمكنك أن تدفع ضرائبك في الوقت الذي سأستغرقه للشعور بلذة الجماع |
Enquanto estamos juntos, o teu ouvido tem estado apurado. | Open Subtitles | في الوقت الذي أمضيناه معاً بقي سمعك حاداً |
O emprego novo deu-me mais dois dias, por isso volto Quando os teus pais chegarem à cidade. | Open Subtitles | وظيفتي الجديدة تسمحي لي بيومين أضافيين لذا سأعود في الوقت الذي سيعود فيه والديك للمدينة |
Eu sou o que tenho de ser na hora que for preciso. | Open Subtitles | أنا ما أحتاج أن أكونه في الوقت الذي أحتاج أن أكونه |
Assim que desci ao convés inferior com o Kirk. | Open Subtitles | في الوقت الذي نزلنا انا وكيرك الى الاسفل |
Meu cavalo seguirá cavalgando Quando o seu desmaiar. | Open Subtitles | هذا الفلاح الصغير سيستمر بالجري في الوقت الذي ستشيخ به وتنهار |
Quando o Desmond voltou 108 minutos tinham passado sem que o botão tivesse sido pressionado. | Open Subtitles | في الوقت الذي عاد فيه ديزموند, كان قد مر 108 دقيقة دون إدخال الكود |
Eu era o Mayor Quando a construção destas casas foi aprovada. | Open Subtitles | كنت العمدة في الوقت الذي تم فيه الموافقة على الإسكان |
Mesmo Quando a minha filha nova estava a nascer. | Open Subtitles | في الوقت الذي كانت إبنتي الجديده تولد فيه |
no momento em que eu disse a verdade para a linda Cartwright, o comboio do Evan já tinha partido da estação. | Open Subtitles | في الوقت الذي اتيت فيه لاعبر عن مشاعري لكايسي ايفان كان قد احبها |
no momento em que Miller desapareceu, o Elmer estava a travar uma conversa privada escaldante, com o 1º tenor do coro masculino de Greater Tacoma. | Open Subtitles | في الوقت الذي اختفي فيه ميلر إيلمر كان منشغلا بالدردشة الساخنة مع المغني الأول لكورس الرجال في فرقة تاكوما العظمى |
Achas que eu não descubro que o teu filho foi assassinado na altura em que me pediste ajuda? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه بإمكاني اكتشاف أنه تم قتل ابنك في الوقت الذي أتيت طالباً المساعدة مني؟ |
Muito bem. A ideia de fazer isto não era muito antiga na altura em que tirei aquela foto. | TED | حسناً . الان ، فكرة تنفيذ هذا المبدأ لم تكن قديمة و في الوقت الذي التقطت فيه هذه الصورة |
Podemos duplicar a área e fazer a busca no tempo que resta. | Open Subtitles | كحد ادني : يمكننا مضاعفة البحث بمنطقتين في الوقت الذي فقدناه |
Numa diligência, um, talvez dois e acho que podemos saquear talvez quatro delas no tempo que levaríamos para roubar um comboio. | Open Subtitles | في العربة، واحد، أو اثنين و أعتقد أننا نستطيع مهاجمة 4 عربات في الوقت الذي تستغرقه لمهاجمة قطار واحد |
Gravações que demonstram as acções do Brian Shepard que atingiu o Mark Whitacre com uma mala Enquanto o Mark cooperava com o governo. | Open Subtitles | تسجيلات عن تفاصيل تصرفات براين سيبرد والذي ضرب مارك وايتكر بحقيبة مستندات في الوقت الذي كان فيه مارك يتعاون مع الحكومة |
Quando os meus homens lá chegaram, você já tinha desaparecido. | Open Subtitles | في الوقت الذي وصل فيه رجالي كنت قد رحلت |
Espero que tenhas um endereço para mim na hora que chegar lá. | Open Subtitles | نأمل سيكون لديك عنوان بالنسبة لي في الوقت الذي أحصل هناك. |
Mas, Assim que precisamos de ti, não fazes nada. | Open Subtitles | لكن في الوقت الذي نحتاجك، إنّك تتخلى عنّا. |
numa altura em que a maioria de nós aqui presentes estávamos a preparar-nos para acolher o novo ano, a Índia mergulhou nas trevas. | TED | و في الوقت الذي كان معظمنا هنا يستعدون لاستقبال العام الجديد، كانت الهند تنغمس في الظلام. |
- Odeiam-me. A família dele faz-me alergia. numa época em que devíamos estar felizes e próximos não podíamos estar mais distantes. | Open Subtitles | عائلته تزعجني في الوقت الذي يجب ان نكون به سعداء و مقربين لم استطع ان اشعر بهذا |