ويكيبيديا

    "في الوقت الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Quando o
        
    • Quando a
        
    • no momento em que
        
    • na altura em que
        
    • no tempo que
        
    • Enquanto
        
    • Quando os
        
    • na hora que
        
    • Assim que
        
    • numa altura em que
        
    • numa época em que
        
    Mas sabemos que, Quando o interrogador faz a pergunta, reduz as opções a dois números — uma em que o segundo dígito é 1, e outra em que não é. TED ولكن نعلم أنه في الوقت الذي سأل المحقق، قام بتضييق الأحتمالات ليكونوا رقمين واحد منهم هو 1، والآخر ليس 1.
    Sabes que mais? Quando a polícia cá chegar, já será tarde. Open Subtitles في الوقت الذي تأتي فيه الشرطة سيكون ذلك متأخر جدا
    Não achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. Open Subtitles لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه،
    na altura em que fui despedido, as lesões eram muito maiores. Open Subtitles في الوقت الذي طردت فيه كانت الجروح أكبر من ذلك
    Podes tratar dos impostos, no tempo que levo a ter um orgasmo. Open Subtitles يمكنك أن تدفع ضرائبك في الوقت الذي سأستغرقه للشعور بلذة الجماع
    Enquanto estamos juntos, o teu ouvido tem estado apurado. Open Subtitles في الوقت الذي أمضيناه معاً بقي سمعك حاداً
    O emprego novo deu-me mais dois dias, por isso volto Quando os teus pais chegarem à cidade. Open Subtitles وظيفتي الجديدة تسمحي لي بيومين أضافيين لذا سأعود في الوقت الذي سيعود فيه والديك للمدينة
    Eu sou o que tenho de ser na hora que for preciso. Open Subtitles أنا ما أحتاج أن أكونه في الوقت الذي أحتاج أن أكونه
    Assim que desci ao convés inferior com o Kirk. Open Subtitles في الوقت الذي نزلنا انا وكيرك الى الاسفل
    Meu cavalo seguirá cavalgando Quando o seu desmaiar. Open Subtitles هذا الفلاح الصغير سيستمر بالجري في الوقت الذي ستشيخ به وتنهار
    Quando o Desmond voltou 108 minutos tinham passado sem que o botão tivesse sido pressionado. Open Subtitles في الوقت الذي عاد فيه ديزموند, كان قد مر 108 دقيقة دون إدخال الكود
    Eu era o Mayor Quando a construção destas casas foi aprovada. Open Subtitles كنت العمدة في الوقت الذي تم فيه الموافقة على الإسكان
    Mesmo Quando a minha filha nova estava a nascer. Open Subtitles في الوقت الذي كانت إبنتي الجديده تولد فيه
    no momento em que eu disse a verdade para a linda Cartwright, o comboio do Evan já tinha partido da estação. Open Subtitles في الوقت الذي اتيت فيه لاعبر عن مشاعري لكايسي ايفان كان قد احبها
    no momento em que Miller desapareceu, o Elmer estava a travar uma conversa privada escaldante, com o 1º tenor do coro masculino de Greater Tacoma. Open Subtitles في الوقت الذي اختفي فيه ميلر إيلمر كان منشغلا بالدردشة الساخنة مع المغني الأول لكورس الرجال في فرقة تاكوما العظمى
    Achas que eu não descubro que o teu filho foi assassinado na altura em que me pediste ajuda? Open Subtitles ألا تعتقد أنه بإمكاني اكتشاف أنه تم قتل ابنك في الوقت الذي أتيت طالباً المساعدة مني؟
    Muito bem. A ideia de fazer isto não era muito antiga na altura em que tirei aquela foto. TED حسناً . الان ، فكرة تنفيذ هذا المبدأ لم تكن قديمة و في الوقت الذي التقطت فيه هذه الصورة
    Podemos duplicar a área e fazer a busca no tempo que resta. Open Subtitles كحد ادني : يمكننا مضاعفة البحث بمنطقتين في الوقت الذي فقدناه
    Numa diligência, um, talvez dois e acho que podemos saquear talvez quatro delas no tempo que levaríamos para roubar um comboio. Open Subtitles في العربة، واحد، أو اثنين و أعتقد أننا نستطيع مهاجمة 4 عربات في الوقت الذي تستغرقه لمهاجمة قطار واحد
    Gravações que demonstram as acções do Brian Shepard que atingiu o Mark Whitacre com uma mala Enquanto o Mark cooperava com o governo. Open Subtitles تسجيلات عن تفاصيل تصرفات براين سيبرد والذي ضرب مارك وايتكر بحقيبة مستندات في الوقت الذي كان فيه مارك يتعاون مع الحكومة
    Quando os meus homens lá chegaram, você já tinha desaparecido. Open Subtitles في الوقت الذي وصل فيه رجالي كنت قد رحلت
    Espero que tenhas um endereço para mim na hora que chegar lá. Open Subtitles نأمل سيكون لديك عنوان بالنسبة لي في الوقت الذي أحصل هناك.
    Mas, Assim que precisamos de ti, não fazes nada. Open Subtitles لكن في الوقت الذي نحتاجك، إنّك تتخلى عنّا.
    numa altura em que a maioria de nós aqui presentes estávamos a preparar-nos para acolher o novo ano, a Índia mergulhou nas trevas. TED و في الوقت الذي كان معظمنا هنا يستعدون لاستقبال العام الجديد، كانت الهند تنغمس في الظلام.
    - Odeiam-me. A família dele faz-me alergia. numa época em que devíamos estar felizes e próximos não podíamos estar mais distantes. Open Subtitles عائلته تزعجني في الوقت الذي يجب ان نكون به سعداء و مقربين لم استطع ان اشعر بهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد