"في باديء الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • no início
        
    • A princípio
        
    • Ao princípio
        
    • ao início
        
    • No princípio
        
    • De início
        
    • Primeiro
        
    • ao inicio
        
    • No inicio
        
    • No principio
        
    no início, copiava o ecrã com os comentários e fazia troça dos erros deles. Mas depressa me pareceu ser algo elitista e inútil. TED في باديء الأمر صورتُ تعليقاتهم وسخرتُ من أخطائهم المطبعية، لكن سرعان ما شعرت بأن هذا تصرف غير حكيم وبالتالي غير مفيد.
    no início, achamos que os Bad Omens estavam por trás de tudo. Open Subtitles في باديء الأمر إعتقدنَا ان الطوالع السيئة كَانتْ وراء كُلّ هذه
    A princípio, os meus pais gostavam que eu tivesse um emprego em frente a casa. Open Subtitles في باديء الأمر فرح أبواي بعثوري على وظيفة قريبة من المنزل
    A princípio, tudo o que conseguia ver eram aqueles dois olhos vermelhos. Open Subtitles في باديء الأمر كل ما امكن رؤيته... كان هذه العينين الحمراء.
    Ao princípio, abusou um pouco nos relatórios de investimentos. Open Subtitles في باديء الأمر بالغ في التقارير الإستثمارية قليلاً
    Pensei nisso ao início, que estavas a perder a concentração. Open Subtitles حسناً ، إعتقدت في باديء الأمر أنك غير مركز
    No princípio tive a ideia de abrir um negócio de água engarrafada. Open Subtitles في باديء الأمر فكّرت أن أدخل في مشروع القناني المعبّأة بالماء
    no início, até me pareceste excitante, mas... eu não tinha visto bem. Open Subtitles في باديء الأمر ظننتك مثيراً لكني لم أنظر عن كثب كفايه
    no início, mas passado algum tempo, ela parou e indicou-lhe outro psiquiatra. Open Subtitles في باديء الأمر بعد فترة توقّفتْ وأحالَته إلى طبيب نفسي آخرِ
    no início, pensei que iria acontecer com o teu Primeiro homem, mas não aconteceu. Open Subtitles في باديء الأمر تمنيت ان ترتبطين برجلك الأول لكنه لم يحدث
    A princípio é muito enfadonho. Open Subtitles انه الفراغ بالأحرى كما يبدو في باديء الأمر
    A princípio planeei guardá-lo para Singapura. Open Subtitles في باديء الأمر خططت أن احتفظ بهم لسنغافورة
    não A princípio, só depois da cassete com a casa da Mãe. Open Subtitles ليس في باديء الأمر لكن بعد الشريط الخاص بمنزل أمي
    É perfeitamente normal perder um pouco, Ao princípio. Open Subtitles هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر
    Ao princípio... até os disparos cessarem. Depois abri-os. Open Subtitles في باديء الأمر حتى توقف إطلاق النار ثمّ فتحتهم
    Deus, Ao princípio, era tudo tão inacreditável. Open Subtitles يا إلهي ، في باديء الأمر كان كل هذا غير قابلاً للتصديق
    ao início pensei que era defeito do filme. Open Subtitles في باديء الأمر إعتقدتُ بأنّه كَانَ فقط حطام على الفلمِ.
    No princípio só haviam campos por aqui Open Subtitles ذلك صحيحُ. في باديء الأمر كان هناك فقط حقول هنا
    De início só nos revelaram isso. Open Subtitles نعم. في باديء الأمر كان ذلك ..كلّ ما اعلنوا،.
    Primeiro queríamos ser heróis, mas matar não é fácil Open Subtitles في باديء الأمر أردنَا ان نَكُونَ أبطالَ، لكن القتل لَيسَت بسهلَ.
    ao inicio este casco devia parecer um ambiente novo e alienígena Open Subtitles في باديء الأمر هذا الهيكلِ الحديديِ يَجِبُ أَنْ يَبْدوَ بيئة جديدة و غريبة
    Quer dizer, No inicio achei que estavas em declínio, sabes? Open Subtitles أعني، في باديء الأمر إعتقدت أنك كنت في ركود، أتعرف؟
    No principio, eu ia chantagia-lo. Open Subtitles في باديء الأمر , l كَانَ ستُخطّطْ a نوع زاويةِ الإبتزازِ عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus