O que vimos na nossa investigação no Congresso dos EUA é que as mulheres propõem mais legislação e patrocinam mais legislação. | TED | وما رأيناه في بحثنا في الكونغرس الأمريكي هو أن النساء يدعمن المزيد من التشريعات ويشاركن في دعم وتمويل المزيد من التشريعات. |
Mais de 70% dos adolescentes no nosso estudo disse que a polícia tentara "ser amigo" deles ou indicar o desejo de os ajudar durante o interrogatório. | TED | أكثر من 70 بالمئة من المراهقين في بحثنا قالوا أن الشرطة حاولت التقرب منهم أو عرضوا الرغبة في مساعدتهم خلال الاستجواب. |
A missão, o trabalho são passos vitais na nossa demanda de ir mais além do que o nosso planeta e são imperativos para compreender a sustentabilidade na Terra. | TED | المهمة، عمل خطوات مهمة في بحثنا للذهاب بعيداً عن كوكبنا والذي يلزمنا للاستمرارية هنا على الأرض. |
Nada apareceu na nossa pesquisa inicial. | Open Subtitles | لم يظهر شيء في بحثنا الأولي,لذا |
Esperamos obter dados em junho ou julho, e continuar a nossa demanda de descobrir as peças de que é feito o universo. | TED | سنديره ونتوقع أن نجمع البيانات في يونيو أو يوليو ونستمر في بحثنا لاكتشاف ما هي لبنات بناء الكون |
Já os tinha visto na nossa pesquisa. | Open Subtitles | لقد رأيتهم من قبل في بحثنا |