Porquê? Porque, na minha investigação, descobri que as pessoas que mudam o mundo, que mudam a forma como vivemos e a forma como pensamos, são as pessoas que encontraram rejeições iniciais, muitas vezes violentas. | TED | لماذا؟ لأني وجدت في بحثي أن الأشخاص الذين يقومون بتغيير العالم الذين يغيرون من طريقة تفكيرنا ومعيشتنا، هم الأشخاص الذين قوبلوا برفض مبدئي وعنيف في أحيان كثيرة. |
É isso que eu estudo na minha investigação. | TED | وهذا ما أدرسه في بحثي. |
- Só uma coisinha para ajudar na minha investigação. | Open Subtitles | شيء صغير للمساعدة في بحثي |
E, em segundo lugar, a razão de não estar a progredir na minha pesquisa é por ter criado um ambiente muito agradável para mim. | Open Subtitles | ثانياً، السبب الذي يمنعني من التقدم في بحثي هو أني خلقت بيئة سارة أكثر من اللزوم. |
na minha pesquisa sobre ti, descobri que temos um conhecido em comum. | Open Subtitles | في بحثي عليك، اكتشفت حصلنا على التعارف. |
Normalmente, o meu antigo operador encorajava-me, e elogiava o meu instinto, e ajudava na pesquisa. | Open Subtitles | عادة في هذا الوقت حيث رئيس قسم عمليات التقنية سيشجعني، وسيدعم غريزتي، ويساعدني في بحثي |
Agora estou em pânico, porque é um dia decisivo para a minha pesquisa e não tenho forma de ir para o trabalho. | Open Subtitles | أجل، لكنني مرتبك الآن لأن هذا يوم مصيري في بحثي و ليست لدي وسيلة للذهاب إلى العمل |
Não há lacunas na minha pesquisa. | Open Subtitles | ليس في بحثي أي ثغرات |
Descobri uma coisa na minha pesquisa de células estaminais. | Open Subtitles | (مولدر)، عثرتُ على شيئ ما في بحثي عن الخلايا الجذعيّة |
Tagalo. Por isso não apareceu na minha pesquisa na Internet. | Open Subtitles | -التغلوغ"، لهذا لم تظهر في بحثي السابق على الأنترنت" . |
Tenho um salário baixo, equipa reduzida, e 6 meses atrasada na pesquisa. | Open Subtitles | أجري قليل وأقوم بعمل فوق طاقتيومتأخرة في بحثي 6 أشهر |
Só queria dizer que a tua dália pode ser importante para a minha pesquisa. | Open Subtitles | أنا فقط قصدت أن تقول أن زهرة (الداليا) الخاصة بك قد تكون مهمة في بحثي |