Mas sinto-me entusiasmado e tenho esperança porque, se a usarmos correta e cuidadosamente, esta ferramenta pode permitir que o impacto positivo de qualquer indivíduo no mundo seja disseminado de modo maciço e ajude a modelar o nosso futuro da forma como queremos que ele seja. | TED | ولكنني متحمس ومتفائل لأنه إذا استخدمناها بطريقة صحيحة وبعناية بإمكان هذه الأداة أن تسمح للتأثير الإيجابي لأي شخص في العالم أن يُعرف على نطاق واسع وتساعد حقاً في تشكيل مستقبلنا بالطريقة التي نريدها. |
Ciências emergentes sugerem que crescer na pobreza está relacionado com uma série de experiências diferentes e essas experiências podem trabalhar em conjunto ajudando a modelar o desenvolvimento cerebral e a aprendizagem das crianças. | TED | حسناً، يقترح العلم الحديث أن النشوء في حالة فقر مرتبط بمجموعة من التجارب المختلفة وأن هذه التجارب بدورها يمكن أن تعمل سوية لتساعد في تشكيل النمو العقلي وبالتأكيد مساعدة الأطفال في التعلم. |
Antes do ataque no Vietname, localizamos três barcos em formação. | Open Subtitles | قبل الهجوم في فيتنام تعقبنا ثلاثة قوارب في تشكيل |
A seguir quero mostrar um vídeo de 20 destes pequenos robôs a voar em formação. | TED | ما أريد عرضه بعد ذلك مشهد من 20 من تلك الروبوتات تطير في تشكيل. |
Mantém-te na formação de entrada e não entres sem um escudo. | Open Subtitles | تبقى في تشكيل الدخول ولا تذهب للدخول بدون درع |
Tenho que me formar como nunca o fiz antes e tentar ajudar-vos a formar algum tipo de avaliação razoável sobre a figura mais romântica da história recente das matemáticas. | Open Subtitles | عليّ أن أُجهز نفسي كما لم أتجّهز عن وجه حق من قبل إطلاقاً لأحاول مُساعدتك في تشكيل تقدير مُعلّل |
Ele quer que ajudes a moldar a próxima fase do Movimento. | Open Subtitles | يريد منكِ أن تساعديني في تشكيل المرحلة المقبلة من الحركة |
Sinto-me confiante que ele desempenhará um papel importante na modelação dessa politica. | Open Subtitles | أشعر بالثقة بأنّه سيلعب دور رئيسي في تشكيل تلك السياسة. |
No ano passado, fundei, na China, a primeira aceleradora de comida e uma plataforma VC para ajudar as "startups" a modelar o futuro da boa comida na forma que nós queremos, seja através de insetos comestíveis, como uma fonte proteica mais sustentável, seja usar óleos essenciais para manter a comida fresca durante mais tempo. | TED | في العام الماضي، قمت بتأسيس أول معالج صيني لتكنولوجيا الغذاء ومنصة للاستثمار الجماعي لمساعدة الشركات الناشئة في تشكيل مستقبل الغذاء الجيد بالطريقة التي يريدونها، يكون ذلك من خلال استخدام الحشرات الصالحة للأكل كمصدر أكثر استدامة للبروتين أو استخدام الزيوت الأساسية للحفاظ على الطعام طازجًا لفترة أطول. |
Há 17 anos, em Michigan oito ultraleves voaram em formação à noite para simular um OVNI. | Open Subtitles | قبل 17 عاما في ولاية مشيغان , طار 8 النبائط البالغة الخفة في تشكيل ليلا لإنشاء مظهر الجسم الغريب. |
Vamos ver como reages quando o Separatistas se aproximarem de ti em formação de ataque. | Open Subtitles | حسنا , دعنا نرى ما الذي سوف تفعله عندما يأتون اليك في تشكيل هجومي |
A nadar em formação, as orcas criam uma onda que atira a foca para fora do bloco. | Open Subtitles | ،سابحون في تشكيل تخلق الحيتان القاتلة موجةً لإسقاط الفقمة عن الطوف |
Cinco objectos diferentes, a deslocarem-se em formação. | Open Subtitles | خمسة أجسام منفصلة تتحرّك في تشكيل مُحدد. |
Certo. Vejo-vos na formação de segunda-feira às 7:00. É tudo. | Open Subtitles | حسناً، سآراكم في تشكيل يوم الإثنين القادم في تمام السابعة، هذا كلّ شيء |
Esses objetos são restos da criação do nosso sistema solar, material que não foi incluído na formação de nossos planetas. | Open Subtitles | هذه الاشياء تركت منذ نشأة نظامنا الشمسي هذه المواد لم تندرج في تشكيل الكواكب لدينا |
A democracia é importante porque reflete uma ideia de igualdade e de liberdade. Reflete uma ideia de dignidade, a dignidade do indivíduo, a ideia de que cada indivíduo deve ter o mesmo voto, a mesma palavra, na formação dos seus governos. | TED | أهمية الديمقراطية تنبع من أنها تعكس التطبيق الفعلي للمساواة والحرية. إنها تعكس ضمان كرامة المواطنين كرامة الأفراد، تعكس التطبيق الفعلي بأن لكل فرد الحق بالتصويت، واتخاذ القرار في تشكيل الحكومة |
A foto certa ajuda a formar opiniões. | Open Subtitles | الصور الصحيحة يمكن أن تساعد في تشكيل الآراء. |
Desde que os humanos evoluíram, é o gelo, através de glaciares, mantos de gelo e inundações, que tem sido a força dominante a moldar o nosso planeta. | Open Subtitles | منذ تطور البشريّة ، كان الجليد من خلال الأنهار والصفائح الجليدية والفياضانات ، هو القوة المهيمنة في تشكيل عالمنا |
Agora, como o mais recente sócio maioritário da Aliança, estou convicto de que desempenhará um papel importante na modelação dessa política nos anos vindouros. | Open Subtitles | الآن، كالأحدث الشريك الكامل للتحالف، أشعر بالثقة بأنّه سيلعب دور رئيسي في تشكيل تلك السياسة |