"في توازن" - Traduction Arabe en Portugais

    • em equilíbrio
        
    • num equilíbrio
        
    Desde que ele mantenha aquela coisa em equilíbrio, as histórias nunca mudam... Open Subtitles طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن القصص لا تتغير إطلاقاً
    Não seríamos capazes de processar informação, metabolizar, andar e falar, se vivêssemos em equilíbrio térmico. TED لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري.
    Poderia pensar-se assim, mas todas as suas doenças estão em equilíbrio perfeito. Open Subtitles هذا من وجهة نظرك، لكن جميع أمراضك في توازن مثالي
    Também era formada, em parte, numa extremidade, por um dique de castores que mantinha unido todo aquele ecossistema num equilíbrio muito precário. TED تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً.
    Tudo o que vês coexiste num equilíbrio delicado. Open Subtitles كل الأشياء التي تراها تتعايش معاً في توازن دقيق
    Eles vivem num equilíbrio frágil com o mundo natural as mães principalmente. Open Subtitles إنهم يعيشون في توازن حسّاس مع العالم الطبيعي خاصة الأمهات
    O DNA está em equilíbrio entre alienígena e humano. Open Subtitles حمضه النووي في توازن تام بين الفضائيين و البشر
    E pelos últimos 10 mil anos, mantive as Trevas sob controle e o mundo em equilíbrio. Open Subtitles أبقيت الظلام تحت السيطرة , والعالم في توازن حتى جئت أنت
    O mundo está em equilíbrio, Maxim... Open Subtitles العالم في توازن , ماكسيم
    Tudo tem de ser mantido em equilíbrio. Open Subtitles يجب أن تبقى جميعها في توازن.
    Sabemos que iríamos reformular a civilização em si — (Aplausos) — e todo o nosso sistema económico, se não para a nossa espécie, então talvez para aquela que nos suceda: uma espécie sustentável, a viver numa Terra finita, eticamente, feliz e ecologicamente em equilíbrio com a Natureza e todos os seus sistemas naturais para mil gerações, ou 10 000 gerações — ou seja, até ao futuro indefinido. TED وذلك سيعيد صياغة الحضارة نفسها (تصفيق) ونظام اقتصادنا بأسره إذا لم يكن من أجل الجنس البشري إذًا فربما من أجل الجنس الذي سيلينا ذلك الجنس المستدام الذي سيعيش على كوكب الأرض المحدود في توازن أخلاقي وبيئي ينتج عنه السعادة مع الطبيعة وكافة أنظمتها لألف جيل أو لعشرة آلاف جيل أعني للمستقبل اللامحدود
    Mas também me mostrou como a vida e a morte coexistem num equilíbrio incerto. Open Subtitles "لكنها بينت لي كيف أن الحياة و الموت يتواجدان في توازن مستمر"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus