"في ثقافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na cultura
        
    • numa cultura
        
    E quando nos reuníamos enquanto colegas ela obrigava-nos a pensar como os anciãos, na cultura nativa americana, tomam decisões. TED و عندما كنا نجتمع كزملاء, كانت تدفعنا لنُفكِّر في كيف كان الشيوخ في ثقافة الأمريكيين الأصليين يتّخذون القرارات.
    na cultura navajo, alguns artesãos e mulheres punham deliberadamente uma qualquer imperfeição nos têxteis e nas cerâmicas. TED في ثقافة النافاجو، بعض الحرفيين و الحرفيات يقومون عن قصد بوضع خلل في الأقمشة و الخزف.
    na cultura e mitologia da democracia, o poder reside nas pessoas. TED في ثقافة وأسطورة الديمقراطية، فإن القوة تكمن في الناس.
    Estas meninas vivem numa cultura de arroz, mas elas sabem algo que poucas pessoas sabem numa cultura de arroz. TED هؤلاء الفتيات اليافعات يعيشون في ثقافة الأرز، لكنهم يعرفون شيئاً عن ثقافة الأرز يعرفه القليلون.
    Os estudantes crescem numa cultura visual, assim, estão habituados a beber as informações nessa forma. TED طلابنا ينمون في ثقافة بصرية، إذًا هم معتادون على تلقّي المعلومات بهذه الطريقة.
    Vivemos numa cultura com a mentalidade do Adão I em que não somos articulados com o Adão II. TED نعيش في ثقافة بعقلية آدم الأول غير صرحاء بشأن آدم الثاني.
    Por toda a América e por todo o mundo, temos uma crise na cultura de vencer a todo o custo que criámos. TED في كل أنحاء أمريكا وفي كل أنحاء العالم، لدينا مشكلة في ثقافة الفوز بغض النظر عن عاقبته التي ابتدعناها.
    vivemos na cultura do "jet lag", da viagem global, dos negócios 24 horas por dia, do trabalho por turnos. TED نحن نعيش في ثقافة الرّحلات الجويّة ذات الفوارق الزمنية، السّفر إلى جميع أنحاء العالم، العمل طوال 24 ساعة، نوبات العمل.
    A esperança pelos animais de amanhã terá de ser encontrada na cultura humana que ensina a sentirmos além de nós mesmos, Open Subtitles الأمل في حيوانات الغد يمكن العثور عليه في ثقافة الإنسان الذي يتعلم أن يشعر خارج نفسه.
    As suas entrevistas interessantes, os seus segmentos de auto aperfeiçoamento, a sua incursão incomum na cultura pop. Open Subtitles أجل انتي تجرين مقابلات بنفسك مع أشخاص في ثقافة البوب
    na cultura nativa, é sabido que os espiritos podem possuir-te o corpo, enquanto dormes. Open Subtitles في ثقافة السكان الأصليين، من المعروف أن للأرواح القدرة على تلبس الجسد أثناء النوم
    Mas não me entendam mal também somos muito americanos, mas... as nossas famílias, e as raízes que partilhamos, situam-se na cultura desta mesma cidade. Open Subtitles ولكن لا تسيئوا فهمنا فنحن أمريكيين عن حق ولكن عائلاتنا وأسلافنا يتشاركون في ثقافة هذه المدينة
    na cultura Tuareg, o poder é passado pela linhagem materna. Open Subtitles في ثقافة الطوارق يتم تمرير السلطة الى التالي من خلال خطوط الأمهات
    na cultura dos surdos, o movimento é equivalente ao som. TED في ثقافة الصم، تعادل الحركة الصوت.
    E para aqueles fora da comunidade, tal como fez o Padre Damião, os investigadores precisam de se imergir na cultura indígena ou morrer a tentar fazê-lo. TED وبالنسبة لمن في الخارج، تماما كما فعل الأب داميان، فإن مجتمع البحوث في حاجة إلى التعمق في ثقافة السكان الأصليين أو أن يموت وهو يحاول.
    Nós vivemos numa cultura em que as pessoas gordas são vistas como más pessoas: preguiçosas, insaciáveis, doentes, irresponsáveis e moralmente duvidosas. TED نحن نعيش في ثقافة يرى فيها الشخص السمين على إنه شخص سيء كسول، طماع، غير صحي، غير مسؤول ومتهم أخلاقيا.
    E foi também a primeira vez que fui inserido numa cultura nova e diferente. TED وكانت تلك أيضا أول مرة أنغمس خلالها في ثقافة جديدة ومختلفة.
    Isto acontece porque nós, com mais de 25 anos, fomos criados numa cultura pré-digital. TED والسبب في ذلك هو، كما ترون، لقد نشأنا في ثقافة ما قبل الرقمية، نحن من هم أكثر من سن 25.
    Tu, uma antropóloga de formação, mergulhaste numa cultura específica e não aprendeste nada? Open Subtitles ,انت , مدربه في الانثروبولوجيا غمستي نفسك في ثقافة معينه ولم تتعلمي اي شي؟
    Escolhemos trabalhar numa cultura masculina, paramilitar e patriarcal. Open Subtitles لقد اخترنا العمل في ثقافة أبوية ذكورية عسكرية
    Quando falamos de "coração partido", o sentimento de quebra passa a fazer parte da nossa experiência, enquanto numa cultura que fala dum "coração ferido" parece ser uma experiência subjetiva diferente. TED عند حديثنا عن لوعة قلب يصبح إحساس الانكسار جزء من تجربتنا لكن في ثقافة مختلفة تتحدّث عن قلب مجروح تصبح التجربة مختلفة عن الإحساس الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus