"في جميع أنحاء أوروبا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por toda a Europa
        
    • em toda a Europa
        
    • pela Europa
        
    Se disser alguma coisa ao Rei, irei espalhar o seu segredo por toda a Europa, antes do anoitecer. Open Subtitles قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل
    por toda a Europa se cantava vitória, rezava-se pela vitória a um mesmo Deus. Open Subtitles لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي ..
    Tinha campos de concentração por toda a Europa, e só consegue livrar-se de uns míseros 200.000? Open Subtitles لو كان لديه معسكرات للإعتقال في جميع أنحاء أوروبا فما كان يستطيع إلا ان يحصد200,000 ؟
    Durante os séculos seguintes, esse passou a ser o modelo para as catedrais, em toda a Europa. TED على مدى القرون القادمة، أصبح هذا نموذجًا للكاثدرائيات في جميع أنحاء أوروبا.
    Foi um grande chefe pasteleiro, famoso em toda a Europa. Open Subtitles لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا
    Ela vai seguir uma banda de rock pela Europa toda? Open Subtitles إنها تتبع موسيقى الروك في جميع أنحاء أوروبا
    O pobre quadro viajou por toda a Europa, para ser autenticado pela companhia de seguros. Open Subtitles تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها
    Matou dois dos nossos homens e cometeu vários atentados por toda a Europa. Open Subtitles لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا
    E cometeu atentados terroristas por toda a Europa. Open Subtitles و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا
    Em arquivos empoeirados por toda a Europa. Open Subtitles في البحث في الأرشيفات المغبرة في جميع أنحاء أوروبا
    por toda a Europa, inicia-se a caça a um bode expiatório. Open Subtitles في جميع أنحاء أوروبا تبدأ مطاردة طريدة هاربة.
    Há bastardos a serem legitimizados por toda a Europa. Open Subtitles أولاد الزنا يتم تشريعهم في جميع أنحاء "أوروبا".
    Roubou por toda a Europa deixando corpos pelo caminho. Open Subtitles ،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا مسقطاً الكثير من الجثث في طريقه والآن، منذ سنتين
    Houve uma série de roubos de armas em várias bases militares em toda a Europa Oriental. Open Subtitles حدثت سلسلة من سرقة الأسلحة في عدة قواعد عسكرية في جميع أنحاء أوروبا الشرقية
    Este reino há muito que tem estado à mercê de maquinações dos franceses ou do Imperador, mas Cléves é um membro da Liga Protestante, que cresce de poder a cada dia em toda a Europa, e poderia facilmente rivalizar connosco. Open Subtitles لقد كانت هذه المملكة ولفترة طويلة هدفا لمكائد الفرنسيين أو الامبراطور لكن كليفي كانت دائما عضوا في التحالف البروتستانتيني الذي يزيداد قوة كل يوم في جميع أنحاء أوروبا
    Porque não criar algumas discotecas em toda a Europa? Open Subtitles لمَ لا نقيم سلسلة من الملاهي الليلية في جميع أنحاء (أوروبا)؟
    Numa agradável passeata pela Europa, vendo as vistas. Open Subtitles رحلة قصيرة جميلة في جميع أنحاء ..أوروبا, لرؤية المناظر
    Vejam a União Soviética, uma terra sem Deus, e sua incessante marcha pela Europa oriental. Open Subtitles إنظروا إلى الإتحاد السوفييتي الملحد ومسيرتهم التي لا هوادة فيها في جميع أنحاء أوروبا الشرقية
    É uma bela imagem para se levar pela Europa toda... Open Subtitles يا لها من صورة لأحملها في جميع أنحاء أوروبا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus