Se disser alguma coisa ao Rei, irei espalhar o seu segredo por toda a Europa, antes do anoitecer. | Open Subtitles | قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل |
por toda a Europa se cantava vitória, rezava-se pela vitória a um mesmo Deus. | Open Subtitles | لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي .. |
Tinha campos de concentração por toda a Europa, e só consegue livrar-se de uns míseros 200.000? | Open Subtitles | لو كان لديه معسكرات للإعتقال في جميع أنحاء أوروبا فما كان يستطيع إلا ان يحصد200,000 ؟ |
Durante os séculos seguintes, esse passou a ser o modelo para as catedrais, em toda a Europa. | TED | على مدى القرون القادمة، أصبح هذا نموذجًا للكاثدرائيات في جميع أنحاء أوروبا. |
Foi um grande chefe pasteleiro, famoso em toda a Europa. | Open Subtitles | لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا |
Ela vai seguir uma banda de rock pela Europa toda? | Open Subtitles | إنها تتبع موسيقى الروك في جميع أنحاء أوروبا |
O pobre quadro viajou por toda a Europa, para ser autenticado pela companhia de seguros. | Open Subtitles | تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها |
Matou dois dos nossos homens e cometeu vários atentados por toda a Europa. | Open Subtitles | لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا |
E cometeu atentados terroristas por toda a Europa. | Open Subtitles | و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا |
Em arquivos empoeirados por toda a Europa. | Open Subtitles | في البحث في الأرشيفات المغبرة في جميع أنحاء أوروبا |
por toda a Europa, inicia-se a caça a um bode expiatório. | Open Subtitles | في جميع أنحاء أوروبا تبدأ مطاردة طريدة هاربة. |
Há bastardos a serem legitimizados por toda a Europa. | Open Subtitles | أولاد الزنا يتم تشريعهم في جميع أنحاء "أوروبا". |
Roubou por toda a Europa deixando corpos pelo caminho. | Open Subtitles | ،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا مسقطاً الكثير من الجثث في طريقه والآن، منذ سنتين |
Houve uma série de roubos de armas em várias bases militares em toda a Europa Oriental. | Open Subtitles | حدثت سلسلة من سرقة الأسلحة في عدة قواعد عسكرية في جميع أنحاء أوروبا الشرقية |
Este reino há muito que tem estado à mercê de maquinações dos franceses ou do Imperador, mas Cléves é um membro da Liga Protestante, que cresce de poder a cada dia em toda a Europa, e poderia facilmente rivalizar connosco. | Open Subtitles | لقد كانت هذه المملكة ولفترة طويلة هدفا لمكائد الفرنسيين أو الامبراطور لكن كليفي كانت دائما عضوا في التحالف البروتستانتيني الذي يزيداد قوة كل يوم في جميع أنحاء أوروبا |
Porque não criar algumas discotecas em toda a Europa? | Open Subtitles | لمَ لا نقيم سلسلة من الملاهي الليلية في جميع أنحاء (أوروبا)؟ |
Numa agradável passeata pela Europa, vendo as vistas. | Open Subtitles | رحلة قصيرة جميلة في جميع أنحاء ..أوروبا, لرؤية المناظر |
Vejam a União Soviética, uma terra sem Deus, e sua incessante marcha pela Europa oriental. | Open Subtitles | إنظروا إلى الإتحاد السوفييتي الملحد ومسيرتهم التي لا هوادة فيها في جميع أنحاء أوروبا الشرقية |
É uma bela imagem para se levar pela Europa toda... | Open Subtitles | يا لها من صورة لأحملها في جميع أنحاء أوروبا! |