Se não fizerem o que exijo, procederei à extinção sistemática de espécies inteiras de cereais e de gado em todo o mundo. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
Um homem que constrói hospitais em todo o País? | Open Subtitles | الرجل الذي بنى المستشفيات في جميع انحاء البلاد |
E é assim que se passa em todo o mundo, como podem ver através destas estrelas. | TED | وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم |
Mexem com drogas e milícias de protecção por toda a região sudeste. | Open Subtitles | هم يتاجرون بالمخدرات وحماية الإبتزاز في جميع انحاء جنوب شرق البلاد |
por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. | TED | في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب |
Por isso, o que estamos a ver são provas de uma técnica refinada que estava a ser passada ao longo de milhares de anos por todo o mundo. | TED | إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم. |
A mudança deixou um rastro de graxa por todo o carpete. | Open Subtitles | لقد انسكب زيت المحرك في جميع انحاء سجادتي |
Se está a acontecer em toda a cidade, como é que não soubemos mais cedo? | Open Subtitles | اذا كان هذا الشيء يحدث في جميع انحاء المدينة لماذا لم نستطع ان نسمع بهذا الشيء |
São comunidades, e isto está a acontecer em todo o mundo. | TED | هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم |
Nós temos, debaixo da nossa pele, uma camada de gordura, em todo o corpo. Nada parecido com qualquer outro primata. | TED | الموجودة تحت جلدنا، الاطبقة موجودة في جميع انحاء جسمنا لا شيء اقل منه في اي من الرئيسيات |
Mugabe vai usar o julgamento para nos desacreditar em todo o continente. | Open Subtitles | موغابي سوف يستغل هذه المحاكمة اعلاميا لتدمير مصداقية المملكة المتحدة في جميع انحاء المنطقة |
Sim, temos condomínios em todo o País. | Open Subtitles | لدينا شقق خاصة بالشركة في جميع انحاء الدولة |
Esta noite as leis marciais foi decarada em todo o país. | Open Subtitles | {\b1\cH4080FF\i1}.هذا المساء أُستِخدمَ قانون الطواريء {\b1\cH4080FF\i1}أُعلن في جميع انحاء البلاد |
Porque ninguém está a falar sobre o facto de que os ataques começaram ao mesmo tempo, em todo o mundo? | Open Subtitles | لماذا لا يتحدث الجميع عن حقيقة هجمات المصابين هذه التي... بدأت كلها بنفس الوقت في جميع انحاء العالم؟ |
Tenho 7 assassinos treinados espalhados por toda a loja. | Open Subtitles | عندي سبعة قتلة مدربين مرابطين في جميع انحاء المحل |
Sei que ordenou equipas de pessoas por toda a nave para fazer coisas que não sabem nada, de certeza! | Open Subtitles | اعلم انك امرت فرق من الناس في جميع انحاء السفينة ليقوموا باشياء لايعرفون عنها شئ |
Ele tinha detectives privados a seguirem-me por todo o lado, a tirarem-me fotografias por toda a cidade, mas era ele que me andava a trair. | Open Subtitles | جاء بمخبر خاص ليراقبني في كل مكان يأخذ صور لي في جميع انحاء البلدة لكنه هو من كان يخرج مع أخريات |
Agora, em qual quinta? Elas estão por todo o reino Ah. | Open Subtitles | الان اية انيه فخاريه انهم في جميع انحاء المملكه هذا الخطأ ، لا يمكنه ان يقول لك اين الشخص و لكنه فقط يريك صور له |
Estão espalhados por todo o país. | Open Subtitles | انه منتصف الليل يا سيدي و كلهم متفرقون في جميع انحاء البلاد |
Temos tropas espalhadas por todo o mundo, em perseguição dos... .. terroristas que, furtivamente, as introduziram cá dentro, mas, pelo menos, já nos livrámos dos principais manda-chuvas. | Open Subtitles | , نحن لدينا قوات منتشرة في جميع انحاء العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك . ولكن علي الاقل امسكنا الرؤوس الكبيرة |
Estão a pôr bloqueios em toda a rede. | Open Subtitles | لا لا لا لا لا لا لقد ارتفعت الاستعلامات في جميع انحاء الشبكة |