"في حاجة إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisa de
        
    • preciso de
        
    • precisava de
        
    • precisar de
        
    • precisamos de
        
    • precisas de
        
    • Preciso do
        
    • precisam de
        
    • preciso da
        
    • precisares de
        
    • precisamos do
        
    Quem vai comer com o diabo, precisa de uma colher grande. Open Subtitles عندما تأكل مع الشيطان؛ فأنت في حاجة إلى ملعقة طويلة
    preciso de um lugar para ficar até as coisas arrefecerem. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مكان للإقامة. حتى ينتهي هذا
    Disse-lhe só que precisava de algum tempo para resolver tudo. Open Subtitles أخبرتها أنني في حاجة إلى بعض الوقت لأتفهم وضعي
    Quando os teus irmãos me ligaram, achei que podia precisar de reforços. Open Subtitles حينما اتّصل بي أخاك وأختك رأيتني في حاجة إلى بعض الدعم
    Muito bem, precisamos de uma história para esta noite. Open Subtitles حسنا، نحن في حاجة إلى الرصاص لهذه الليلة.
    Não precisas de calças. Estás sentado no carro a conduzir. Open Subtitles لست في حاجة إلى سروال، فأنت من يقود السيّارة.
    e Preciso do dinheiro para o casamento e uma casa. Open Subtitles وأنا في حاجة إلى المال لدينا عرس و عن مكان للعيش فيه.
    Acho que agora os seres humanos precisam de mudança. A única mudança a fazer é uma mudança a nível pessoal. TED وأعتقد أن البشر الآن في حاجة إلى التغيير، والتغيير الوحيد الذي يجب القيام به هو على الصعيد الشخصي.
    preciso da chave de casa e da chave do carro. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مفاتيح المنزل ومفاتيح السيارة
    Depois da sua estonteante aparição em palco de hoje concerteza que precisa de um refresco, minha querida. Open Subtitles لا بد أنِك مرهقة بعد هذا المجهود على المسرح بالتأكيد أنتي في حاجة إلى الإنتعاش
    Com todo o respeito, Senhor, não precisa de um programador. Open Subtitles مع احترامي يا سيدي، لسنا في حاجة إلى مبرمج
    Gente como tu não precisa de droga. Open Subtitles لا للهراء،يا رجل الناس مثلكَ،ليسوا في حاجة إلى المخدرات
    Sim, mas preciso de uma pequena coisa chamada licenciatura em ensino. Open Subtitles حقاً، لكني في حاجة إلى شيء صغير يسمى شهادة تدريس.
    Não preciso de dinheiro vivo. preciso de uns e zeros. Open Subtitles لست في حاجة إلى نقود ورقية أريد آحاد وأصفار
    Na verdade, ela não precisava de se ter apressado. TED في الواقع، هي لم تكن في حاجة إلى العجلة.
    Ele processou tanto essas memórias que o cérebro dele já não precisava de voltar a essas experiências durante o sono. TED قام بالتعامل مع ذكرياته وتحويلها لدرجة لم يعد دماغه في حاجة إلى العودة لتلك التجارب في نومه.
    Para o meu próximo truque, vou precisar de um voluntário. Open Subtitles لبلدي خدعة المقبلة، وانا ذاهب في حاجة إلى متطوعين.
    Por favor, cavalheiros, o Sr. Howland e eu precisamos de instruções. Open Subtitles الرجاء، أيها السادة، السيد هاولاند وأنا في حاجة إلى التعليمات.
    Não precisas de uma mota, precisas de um comboio Super Chief. Open Subtitles انت لا تحتاج دراجة نارية كنت في حاجة إلى رئيس الطباخين.
    Certo, sai Preciso do autocarro. - Blake, não falas a sério? Open Subtitles حسنا , اخرج , أنا في حاجة إلى الحافلة بليك , لست جدي في ذلك؟
    Acho que os filósofos precisam de repensar a sua filosofia por um momento. TED وأعتقد أن الفلاسفة في حاجة إلى إعادة التفكير في فلسفتهم لوهلة.
    preciso da tua ajuda, e se me continuas a olhar assim ainda desato a gritar. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مساعدتك اذا اِستمريت بالتحديق هكذا سأصرخ
    E se precisares de protecção, eu ficaria feliz em acompanhar-te. Open Subtitles إذا كنتي في حاجة إلى الحماية, سأكون سعيدا لمرافقتك
    precisamos do grupo de trauma à espera assim que chegarmos ao heliporto. Open Subtitles نحن في حاجة إلى فريق الصدمة على أهبة الاستعداد عندما نصل إلى مهبط الطائرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus