"في حياتي المهنية" - Traduction Arabe en Portugais

    • na minha carreira
        
    • da minha carreira
        
    Garanto-vos, foi um momento muito importante na minha carreira, quando tomei consciência de que aquele grande líder acreditava em pessoas jovens e em novas ideias. TED وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة
    A biografia diz que: "Odeio homens, sou uma lésbica masculina e, na minha carreira, "só consegui espalhar a minha sexualidade perversa". TED تقول السيرة الذاتية أنني "كارهة للرجال وسحاقية وأن الشيء الوحيد الذي حققته في حياتي المهنية هو نشر انحرافي الجنسي."
    Nunca, na minha carreira, e já vai longa a minha carreira, eu tive a oportunidade de começar uma palestra com tamanha inspiração, como esta. TED لم تتح لي أبدا في حياتي المهنية و التي كانت طويلة الفرصة بأن أبدأ حديثا مليئ بالالهام كهذه المرة
    Trabalho na cidade de Nova Iorque, num escritório onde a criatividade é valorizada e já estava bem estabilizado na minha carreira TED أنا أعمل في مدينة نيويورك، في مكتب حيث يتم تقدير الإبداع ولقد كنت بالفعل مستقرًا في حياتي المهنية عندما بدأ كل هذا.
    Por isso, quando eu era um pobre post-doc na Universidade de Columbia, estava numa fase delicada de publicar-ou-perecer da minha carreira. TED وحين كنت في مرحلة العوز لأوراق البحث في جامعة كولومبيا، كنت حينها في مرحلة إما النشر و إما الهلاك في حياتي المهنية
    Nunca dei um passo atrás na minha carreira. Open Subtitles وأنا لم آخذ خطوة للوراء في حياتي المهنية من قبل
    Foi assim que avancei tanto na minha carreira. Open Subtitles كان عليه كيف وصلت إلى هذه النقطة في حياتي المهنية.
    Honestamente tenho visto casos estranhos na minha carreira. Open Subtitles بصراحة، لقد رأيت حالات غريبة من هذا في حياتي المهنية.
    - Eu nunca, na minha carreira profissional vi uma deficiência de proteína Open Subtitles لم أرَ أبداً في حياتي المهنية نقص في البروتين.
    Porque estes produtos estão sempre a mudar. Tudo o que eu desenhei na minha carreira praticamente já desapareceu. Tudo o que eu vou desenhar vai desaparecer. TED لأن تلك المنتجات تتغير دائمًا، كل شيء قد قمت بتصميمه في حياتي المهنية اختفى إلى حد كبير، وكل شيء سوف أقوم بتصميمه سوف يفنى.
    Acho que ela não conseguiu suportar o quão envolvida eu estava na minha carreira. Open Subtitles كيفية المشاركة في حياتي المهنية
    Não podes interferir na minha carreira. Open Subtitles لا يمكنك أن تتدخل في حياتي المهنية
    Eu estava a entrar num avião — isto foi um momento essencial na minha carreira, e cimentou o que eu queria fazer com toda esta coisa de treino de cachorros, a noção de como ensinar cachorros, de uma forma amigável, a quererem fazer o que nós queremos, sem termos de os forçar. TED كنت علي متن طائرة -- هذه ، بالنسبة لي ، كانت لحظة محورية في حياتي المهنية ، ورسخت حقا ما أريد أن أفعله بموضوع تدريب الجراء برمته -- فكرة كيفية تعليم الجراء بطريقة ملائمة للكلب أن يريدوا فعل ما نريدهم أن يفعلوه، بحيث لا نضطر لإجبارهم.
    E eu definitivamente sei que, no meu caso — na minha situação — seria muito perigoso para mim começar a cair nesse caminho escuro desta assunção, particularmente dadas as circunstâncias em que estou neste momento, na minha carreira. TED وأنا أعرف ذلك بالتأكيد، في حالتي -- في وضعيتي -- سيكون خطراً جداً بالنسبة لي أن أبدأ نوع من تسريب ذلك الطريق المظلم للإفتراض، لا سيما بالنظر للظروف التي أنا فيها حالياً في حياتي المهنية.
    - Estava a pensar na minha carreira. Open Subtitles -كنت أفكر في حياتي المهنية
    - Nunca na minha carreira... Open Subtitles -لم يسبق لي في حياتي المهنية...
    Podias ter destruído o documento mais sensível da minha carreira. Open Subtitles كنت ستدمر اكثر مستند حساس في حياتي المهنية
    Bem, foi o maior desastre financeiro da minha carreira mas, não sei porquê estou-me nas tintas. Open Subtitles حسناً , كانت هذه أكبر كارثة مالية في حياتي المهنية لكن بطريقة ما أنا لا آبه لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus