"في حياتي و" - Traduction Arabe en Portugais

    • na minha vida e
        
    • da minha vida e
        
    Só tenho uma formatura na minha vida, e tu vais privar-me disso? Open Subtitles سيتسنى لي حفل تخرج واحد في حياتي و سوف تحرمني منه؟
    "O cancro é apenas uma página na minha vida, e eu não vou deixar que esta página decida o resto da minha vida". TED قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي
    É a única coisa séria na minha vida e tu estás-te a rir. Open Subtitles أنت هو الشيء الوحيد الجدي في حياتي و أنت تضحك
    Mas quando me lembro da minha vida e da minha comunidade algo mais acontecia algo que era importante. TED لكنني عندما أنظرُ إلى الوراء في حياتي و مجتمعي، كان يحدثُ شيء آخر، وكان شيئا آخر مهماً.
    Conheci a mulher da minha vida e quero estar com ela. Open Subtitles لقد قابلت المرآة الوحيدة في حياتي و ارد العيش مع تلك المرآة
    Que eu ser bruxa era uma parte muito importante da minha vida, e o que significava para mim, e o que poderia significar para vocês um dia. Open Subtitles كوني ساحرة كان جزءاً مهماً في حياتي و ماذا يعني بالنسبة لي و ما قد يعني لكم يوماً من الأيام
    Podes detectar todos os idiotas na minha vida e então enterrá-los no jardim. Open Subtitles يمكنك أن تطرد كل الأوغاد الذين في حياتي و تدفنهم في الفِناء بعد ذالك
    Eu gosto de te ter de volta na minha vida, e quero que continue assim. Open Subtitles أريدك أن تبقى في حياتي, و أريد نستمر على ذلك الحال
    Amo-a mais do que qualquer outra coisa na minha vida e não vou ficar aqui sentado enquanto ela está lá fora, sozinha. Open Subtitles أحبها أكثر من أي شئ أحببته في حياتي و لن أجلس هنا و هي بالخارج بمفردها
    Quero-te na minha vida e quero fazer parte da tua. Open Subtitles أريدك في حياتي و أريد أن أكون في حياتك
    Nunca fiz um voto na minha vida e, depois de hoje, não voltarei a fazer. Open Subtitles أنا لم أقدم نذر قَطّ في حياتي. و بعد هذه الليلة أنا لن أقدمه مرة أخرى لذا، هنا و أمامكم جميعاً
    Eu consegui alcançar um certo equilíbrio na minha vida, e a Watson é fundamental para isso. Open Subtitles إستطعت تحقيق بعض التوازن في حياتي و واطسن ضرورية لذلك
    Sabes que nunca fui vítima na minha vida e estou cansado disso. Open Subtitles و لكني تعلمين أني لم أكن يوماً الضحية في حياتي. و لقد إكتفيتُ من ذلك.
    Este é o único livro que li na minha vida e tu não vais queimá-lo! Open Subtitles هذا الكتاب الوحيد الذي قرأته في حياتي ! و أنت ستحرقه
    Já fiz muitas coisas na minha vida e se quiser, posso falar-lhe delas... Open Subtitles لقد فعلت أشياء أخرى ...في حياتي ..و إذا أردتى يمكننى أن أخبرك عنهم
    Não, loucura é o facto de eu ir comprar o fato mais caro da minha vida e nunca o chegar a usar. Open Subtitles لا، الجنون هو أنني سأشتري أغلى بدلة في حياتي و لن أرتديها أبداً
    Ela é a melhor coisa da minha vida, e eu dei cabo de tudo. Deus, sou um idiota. Open Subtitles إنها أروع شيئ في حياتي و أنا أفسدته،أنا أحمق
    Não, estou a dizer que o meu tempo contigo foram os melhores três anos da minha vida, e que não quereria mudar um só segundo. Open Subtitles كلا ، أنا أقولُ بأنَ الوقت برفقتِكِ ، كان أفضل ثلاثة أعوام في حياتي و لم أتغيرُ البتة
    És a coisa mais importante da minha vida e eu continuo a estragar tudo. Open Subtitles لا، ليس كذلك أنتِ أهم شيءٍ في حياتي و أنا مستمر في أفساد الأمر
    Hoje é o dia mais importante da minha vida e tudo tem de estar perfeito. Open Subtitles ... الليله هي الليله الأكثر أهميه في حياتي و كل شئ سيكون مثالياً
    Hoje foi, provavelmente, o pior dia da minha vida, e não é nenhum exagero. Open Subtitles - اليوم ربما كان أسوء يوم في حياتي و هذا ليس من باب المبالغة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus