Pois, subitamente, dei comigo a olhar para as fotografias do nosso casamento, enquanto ele se isolava naquele escritório. | Open Subtitles | نعم، فجأة، وجدت نفسي أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة |
Estou a comandar o gangue do Tony gordo enquanto ele está a servir de júri. | Open Subtitles | أنا على التوالي العصابة الدهون توني في حين انه على واجب هيئة المحلفين. |
Os números dois até seis têm de esperar enquanto ele põe o dingo no meu bebé. | Open Subtitles | الرقم 2 الى 6 عليهم فقط الأنتظار في حين انه يضع الدنغو في طفلي |
Algo que possa gravar enquanto ele está lá, e transmitir-nos quando ele estiver fora do edifício. | Open Subtitles | وهو الأمر الذي يمكن أن تسجل في حين انه داخل المكتب واشتعلت نقل لنا عندما انه خارج المبنى. |
Não enquanto ele tem a minha filha. | Open Subtitles | ليس في حين انه لا يزال لديه ابنتي. مهلا، أبعد يديك عنى |
Suas mortes são limpas, então, elas podem ser calmas e belas, enquanto ele... | Open Subtitles | يقتل بنظافة حتى أنها يمكن أن تكون لطيفة وجميلة في حين انه ... |
Não aconteceu nada, e não vai acontecer nada... pelo menos, não enquanto ele for meu professor. | Open Subtitles | حسنا , لاشيء حدث, ولاشيء سيحدث... على الاقل, في حين انه استاذي. |
Posso ir ver as suas plantas enquanto ele...? | Open Subtitles | اسمحوا لي أن إلقاء نظرة على النباتات الخاصة بك في حين انه ... ؟ |