Fico sem erva daqui a dois dias. Eu venho e fazemos isso. | Open Subtitles | سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك |
A carta diz que o funeral terá lugar daqui a dois dias na Florida. | Open Subtitles | اذن الرساله تقول ان الجنازه ستقام في خلال يومين بفلوريدا فلوريدا |
Enfim, tenho de me apresentar no tribunal daqui a dois dias. | Open Subtitles | على أية حال أنا يجب أن أذهب للمحكمة هنا في خلال يومين |
Este é o segundo paciente a escapar em dois dias. | Open Subtitles | هذا المريض الثاني الذي يهرب في خلال يومين |
daqui a uns dias vão reunir-se no apartamento. | Open Subtitles | شيء آخر، في خلال يومين سوف يقوموا بمقابلة على مستوى القاعدة |
Ele disse-me que eu ia tornar-me num monstro dentro de dois dias. | Open Subtitles | أخبرَني بأني سَأُصبحُ وحشاً في خلال يومين |
- Eu sei. Posso dizer, com certeza, que vocês podem ir buscá-lo de volta dentro de alguns dias. | Open Subtitles | استطيع اخباركما انكما ستحصلان على السياره في خلال يومين |
daqui a dois dias, este planeta sofrerá uma tempestade magalhânica de nível 10. | Open Subtitles | في خلال يومين ، سيُضرب هذا الكوكب بعاصفة نجمية من الدرجة العاشرة |
daqui a dois dias, estará irreconhecível. | Open Subtitles | أرميها. في خلال يومين يكون من الصعب التعرف على ملامح الجثث. |
daqui a dois dias isto torna-se um incidente internacional. | Open Subtitles | في خلال يومين سيكون هذا حدثاً عالمياً |
Tu, o Pedroza e o Victoriano estarão em Tepatitlán daqui a dois dias. | Open Subtitles | أنت ، *فيكتوريانو* و *بيدروزا* ستكونوا في *تيباتتلان* في خلال يومين |
E tu... Tu vais-te embora daqui a dois dias. | Open Subtitles | و أنت على اي حال ستذهب في خلال يومين |
Tenho um encontro marcado, Vou daqui a dois dias. | Open Subtitles | لدي موعد ، سأتي في خلال يومين |
Dois psicopatas mascarados em dois dias. | Open Subtitles | إثنين مختلان عقليًا يرتديان الأقنعة في خلال يومين |
Apanhamos o comboio para o aeroporto, e estaremos em Londres em dois dias, onde serás julgado por homicídio. | Open Subtitles | نركب القطار وصولا الى المطار. يمكننا ان نكون في لندن في خلال يومين حيث ستحاكم بقضية القتل. |
Estarei de volta daqui a uns dias. | Open Subtitles | الآن اسمعي سأعود للمكتب في خلال يومين |
O Capitão Roberts disse que ele será libertado daqui a uns dias. | Open Subtitles | النقيب (روبرتس) قال أنه سيتم أخلائه من التهم في خلال يومين |
De te tornares num monstro dentro de dois dias, ou sobre as visitas dos teus amigos mortos? | Open Subtitles | حول إمكانيةِ انك تُصبحُ وحش في خلال يومين أَو حول الزياراتِ مِنْ الأصدقاءِ المَوتى؟ |
dentro de dois dias, a China assinará um acordo comercial, pondo cobro a 50 anos de isolamento... | Open Subtitles | في خلال يومين ستوقع الصين علي معاهده التجاره الدوليه و ستنهي 50 عاما من العزله ليس الثقافيه فقط و لكن التجاريه ايضا |
Espero que consiga receber visitas dentro de alguns dias. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون بحالة مناسبة لإستقبال زوار في خلال يومين. |
dentro de alguns dias também vais poder comprar uns para ti. | Open Subtitles | ستستطيع شراء حذاء مثله في خلال يومين |