SJ, não deixes que isso te suba à cabeça, mas eu achei-te muito convincente no papel de... | Open Subtitles | إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك كنت مقنعا جدا في دور |
À mínima oportunidade, adorava lamuriar-se no papel de atriz incompreendida... | Open Subtitles | أيّ فرصة تأتيك وستنغمس هي في دور الحمقاء .. |
É usada em lares de idosos e com doentes com demência. | TED | تستخدم في دور رعاية المسنين ومع مرضى الخرف. |
É frequente em miúdos que cresceram em lares de acolhimento. | Open Subtitles | غالبا ما يظهر لدى الأطفال الذين نشأوا في دور الحضانة |
Podes estar a ocultar o que sentes acerca da ligação com uma criança pois isso levaria a que te colocasses num papel maternal, o que pode criar sentimentos de rejeição de ti mesma. | Open Subtitles | ربما تخفين مشاعر حولالأرتباطبالطفلعلى النحوالذي يسبب لكِ.. وضع نفسك في دور الأم |
A maioria dos jogos põe o jogador no papel do Luke Skywalker, isto é, um protagonista a viver uma história. | TED | بعض الألعاب تضع اللاعب في دور لوك سكاي ووكر، البطل الذي لعب لهذه القصة. |
Sincronia: honeybunny + PT-Subs | Open Subtitles | دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}) في دور: (جوزيف كوين) سي. |
- Vivia em famílias de acolhimento. Mas a Alma conseguia sempre recuperá-la. | Open Subtitles | في دور الرعاية على الأرجح ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها |
O que estou a dizer é que penso que não vão acreditar em ti no papel de um gay francês. | Open Subtitles | ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك في دور فرنسي شاذ |
Miss Sibyl Vane, meu senhor, no papel de Ophelia. | Open Subtitles | "الآنسة "سيبل فين" ، يا"لورد "في دور "اوفيليا |
Com Martin Hadley no papel de Chet Selena Swift como Esmeralda e Jade Evan St. | Open Subtitles | بطولة "مارتن هادلي" في دور "تشيت"، "سيلينا سويفت" في دور "إميرالد" و"جايد"، |
O difícil é levá-los a considerarem-se cientistas. Isso envolve apresentar-se perante pessoas como estamos a fazer neste simpósio e apresentar qualquer coisa como uma pessoa conhecedora e, depois, ver-se no papel de cientista e adquirir os instrumentos para o conseguir. | TED | سيكون من الصعب أن تجعلهم يتصورون أنفسهم علماء، والذي يتضمن الوقوف أمام جمهور مثلما نفعل الآن في هذه الندوة وتقديم موضوع كشخص حسن الإطلاع، ومن ثم تتصور نفسك في دور العالم وتعطي نفسك الأدوات اللازمة للمضي في هذا الأمر. |
Talvez os desiluda no papel de Marinheiro Tolo. | Open Subtitles | قد أخذلك في دور البحار السخيف |
Ele já tinha passado dez anos em lares de acolhimento e instituições. | Open Subtitles | هو قضى بالفعل عشر سنوات في دور الرعاية والمؤسسات. |
Os filhos foram criados em lares de acolhimento. | Open Subtitles | الأطفال قد تربّوا بالمناسبة في دور الحضانة |
Fui criada em lares de acolhimento com violadores tarados que preferiam enfia-la dentro das meninas do que dar-nos de jantar. | Open Subtitles | لقد نشأت في دور الحضانة وعشت مع أشخاص سفلة مغتصبين الذين يفضّلون مضاجعة الفتيات الصغيرات لإطعامهن |
Há talvez um milhão de pessoas em lares de idosos, a perder a sua ligação à vida. | Open Subtitles | هنالك ما يقارب مليون شخص في دور الرعاية يفقدون القدرة على التواصل مع الحياة |
Libertar a agência, mesmo num papel secundário, e você abandona a sua política mesmo antes de começar. | Open Subtitles | إن أطلقت العنان للوكالة حتى في دور مساند تكونين قد تخلّيت عن سياستك قبل حتى أن تبدئي |
Estamos a pensar num papel para o Hank em Small Town Girls, com o Farley Granger e a Jane Powell. | Open Subtitles | حسنا، نحن نفكر في دور ﻠ"هانك" في فيلم "فتيات البلدة الصغيرة"، مع "فارلي غرانغر" و"جين بويل". |
Aqui tentamos pôr o jogador mais no papel do George Lucas. | TED | هي أكثر حول وضع اللاعب في دور جورج لوكاس |
Estavas soberbo no papel do Príncipe Mischkin. | Open Subtitles | كان أليكساندر مدهشا في دور الأمير ميشكين |
Sincronia: honeybunny + PT-Subs | Open Subtitles | (لورين فيليز) في دور: |
Passou a maior parte da infância em famílias de acolhimento. | Open Subtitles | قضى معظم طفولته في دور الرعاية |