"في ذلك الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • na altura
        
    • nessa altura
        
    • naquela altura
        
    • naquela época
        
    • na época
        
    • nessa época
        
    • da época
        
    • naquele momento
        
    • Foi quando
        
    • Entretanto
        
    • da altura
        
    • nesse momento
        
    • naquele tempo
        
    Primeiro, eu não era a pessoa mais maternal na altura. TED لم تكن لدي مشاعر أمومة كبيرة في ذلك الوقت.
    Está tudo aqui, acho que isto é uma imagem típica do que era um pátio na altura. TED وهكذا هو الأمر, و اعتقد بأن هذه صورة عادية عن وضع الساحات في ذلك الوقت.
    nessa altura ele estava a ter aulas no Instituto, em Stanford TED في ذلك الوقت كان يدرس في كلية التصميم بجامعة ستانفورد.
    Afinal de contas, estiveram realmente lá naquela altura, não estiveram? TED على كل، ألم تكن هنالك في ذلك الوقت حقا؟
    naquela época, o pai não se importava nada com a filha tonta. Open Subtitles في ذلك الوقت ابي لم يكن يهتم كثير بابنته الصغيره السخيفه
    Um dos estudos de investigação em que estávamos a trabalhar na época, incluía algumas perguntas sobre pornografia. TED واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت تتضمن أسئلة حول الإباحية.
    Os barcos e os trajes são exatamente como eram nessa época. TED تبدو القوارب و الأزياء تماماَ كما كانت عليه في ذلك الوقت.
    Uma das provas que encontrei para o poder da música foi na altura em que era soldado. TED أحد الشهادات حول كيف أجد الموسيقى قوية هو عندما كنت مازلت جندياً في ذلك الوقت.
    na altura, o clima político nos Estados Unidos era tenso. Havia debates a decorrer sobre a imigração. TED الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة.
    Mas, na altura, no século XIII, era o dispositivo do dia. TED كان في القرن الثالث عشر في ذلك الوقت حدث الساعة
    O que é que eu sabia, na altura, sobre sistemas de "media"? TED وما لم أكن أعرفه في ذلك الوقت حول أنظمة وسائل الإعلام؟
    Nem me lembraria dela, mas a criada disse que a cama não estava usada, o que me pareceu estranho, na altura. Open Subtitles لم أكن لأتذكرها، إلى أن قالت الخادمة أن السرير لم ينم فيه أحد وذلك بدا غريبًا في ذلك الوقت
    Ou podemos ser tentados a ver o material que não veríamos na vida diária ou não veríamos se estivéssemos com outras pessoas nessa altura. TED أو قد تغريك بعض المواد لمشاهدتها لم تكن تظن أنك ستشاهدها أو لن تقوم بمشاهدتها عندما تكون مع أشخاص في ذلك الوقت.
    Penso que a lição mais importante é que, nessa altura da minha vida, sabia que era um impostor. TED لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال.
    Se ainda cá estiver nessa altura, estarei à vossa espera. Open Subtitles إذا كنت هنا في ذلك الوقت ، سأتوقع عودتكم
    O Freakshow era mesmo tímido naquela altura, tu sabes, por causa das suas horrendas borbulhas na cara e pescoço. Open Subtitles المعتوه كان خجولاً جداً في ذلك الوقت .. أنت تعلم بسبب تلك الدمامل القبيحة على وجهه ورقبته
    E eu temi um pouco por ela, porque, para mim, naquela altura, Open Subtitles كنت خائفة قليلا بالنسبة لها لأنه في ذلك الوقت, في عيني,
    Há algo que aconteceu na ligação com o que fizemos naquela época. Open Subtitles هناك شيءٌ ما يجري مرتبط بما قمنا بفعلهِ في ذلك الوقت.
    Assim, naquela época, eu pude conceber algumas hipóteses interessantes juntamente com os meus colegas. TED وعليه .. في ذلك الوقت كنت قادراً على استنباط فرضيات مع زملائي
    Pensava que não conseguia ser uma boa mãe na época. Open Subtitles لم أعتقد بأني سأكون أما مثاليه في ذلك الوقت.
    As plantas mais altas da Terra, nessa época, tinham menos de 60 cm. TED أطول نباتات في ذلك الوقت على الأرض كانت أقل من قدمين
    passaram pelo Parlamento. Nenhum outro governo da época permitia ao seu povo uma tal voz no governo. TED لم يكن هناك بلد آخر في ذلك الوقت يسمح للشعب بإبداء رأيه في أمور الحكومة.
    Era o único empregado que aqui estava naquele momento. Open Subtitles أنا الموظف الوحيد الذي كان في ذلك الوقت.
    Foi quando o conheci e o adorei. Open Subtitles في ذلك الوقت عرفته و في ذلك الوقت أحببته
    Mesmo que eu engravidasse, tinhas de esperar nove meses. - Entretanto, a guerra acaba. Open Subtitles ستنتظر تسعة شهور في ذلك الوقت الحرب ستكون منتهية
    A maioria dos físicos da altura escarneceriam da possibilidade de este mero funcionário público ter com o que contribuir para a ciência. TED معظم الفيزيائيين في ذلك الوقت قد سخروا من فكرة أن هذا الموظف المدني الضعيف قد يملك الكثير ليسهم في العلوم
    Não fazia muito sentido nesse momento, mas fizeste com que funcionasse. Open Subtitles لم يكن الأمر مفهوما في ذلك الوقت لكنّك جعلته يفعل
    naquele tempo, a Floresta Ituri passou a ser uma reserva florestal com alguns animais e também plantas. TED في ذلك الوقت غابات ايتوري وُجدت كغابات لحفظ بعض أنواع الحيوانات والنباتات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus