Paris, na primavera de 1961, na altura da visita do Presidente Kennedy, estava mais bonita do que nunca. | Open Subtitles | باريس في ربيع عام 1961 وفي وقت زيارة الرئيس كينيدي، كانت جميلة كما أي وقت مضى. |
E o implante foi colocado na primavera de 2000. | Open Subtitles | وحصلت على الصدر السيليكوني في ربيع عام 2000 |
O mais longe a que já cheguei da minha porta da frente foi na primavera de 2004. Eu ainda não sei o que me deu, mas o meu plano era atravessar sozinho e sem qualquer apoio, o Oceano Ártico. | TED | أبعد ما ذهبت إليه من باب منزلي كان في ربيع عام 2004. لا أزال لا أعلم بالتحديد ماذا جرى لي، ولكن خطتي كانت هو أن أقوم برحلة فردية و غير مدعومة لأقطع المحيط المتجمد الشمالي. |
Eu nunca esquecerei aquele dia na primavera de 2006. | TED | لن أنسى ذلك اليوم في ربيع عام 2006 |
Eu era uma mãe recente e uma jovem rabi na primavera de 2004 e o mundo estava em ruínas. | TED | كنت أماً جديدة ومعلمة يهودية يافعة في ربيع عام 2004 وكان العالم يعيش حالة من الفوضى. |
na primavera de 1911, depois de terem esperado durante a longa noite polar, os dois grupos iniciaram a jornada para o sul. | TED | في ربيع عام 1911، بعد الانتظار من انتهاء الليلة القطبية الطويلة، بدأ كلا الطرفين الرحلة إلى الجنوب |
Mas, na primavera de 1939, um pequeno mas importante evento ocorreu na minha família. | TED | ولكن في ربيع عام 1939، وقع حادث صغير ولكن هام لعائلتي. |
Por fim, na primavera de 1828, Peter foi devolvido à sua guarda mas o trabalho de Truth estava longe de terminado. | TED | وأخيرًا في ربيع عام 1828، أعيد بيتر إلى أحضانها. ولكن مهمة تروث لم تنتهي بعد. |
Aqui, na primavera de 1940, 160 mil judeus polacos foram reunidos numa área de gueto com menos de 5 km2. | Open Subtitles | هنا في ربيع عام 1940 حوالى 160 ألف يهودي بولنديون أمروا بالتجمّع في منطقة لجيتو فى أقل من ميلين مربّعين |
na primavera de 1987, na minha qualidade de médica, neguei a um homem uma operação que lhe teria salvo a vida, conduzindo assim à morte deste. | Open Subtitles | في ربيع عام 1997 كطبيب رفضت عملية ضرورية لرجل |
na primavera de 1994, oitocentos mil ruandêses foram assassinados pelos seus... vizinhos e amigos. | Open Subtitles | في ربيع عام 1994، 800,000 رواندي قُتِلوا مِن قِبل جيرانِهم وأصدقائِهم. |
na primavera de 2015, MAIS DE 6000 PESSOAS TERÃO MORRIDO NO CONFLITO | Open Subtitles | في ربيع عام 2015 كان قد قضى اكثر من ستة الآف شخص نحبهم في هذا الصراع |
Portanto, na primavera de 1996, com o objetivo de fazer parte da equipa para-olímpica dos EUA com Maio a chegar a todo vapor, juntei-me à equipa de corrida feminina. | TED | في ربيع عام 1996 كان هدفي انشاء فريق امريكي لذوي الاحتياجات الخاصة وجاء شهر مايو بسرعة , وكنت قد انضممت إلى الفريق النسائي |
Mas o plano de Madagáscar não deu em nada, pois na altura em que estas imagens foram obtidas, na primavera de 1941, | Open Subtitles | لكن خطة "مدغشقر" فشلت في الوقت التى اُخذت فيه هذه الصور في ربيع عام 1941 |
Mas quando eles abriram na primavera de 1943, | Open Subtitles | لكن عندما اُفتـُتحوا في ربيع عام 1943 |
Rudolf Höss escreveu acerca do processo de homicídio nas casas convertidas na primavera de 1942. | Open Subtitles | كتب "رودلف هيس" عن عملية القتل في الأكواخ المحوّلة في ربيع عام 1942 |
Todos estes oficiais polacos foram executados na primavera de 1940. | Open Subtitles | # كل الظباط البولنديين # # تم إعدامهم في ربيع عام 1940 # |
"na primavera de 1984, cinco adolescentes desapareceram..." "Incluindo a rainha da beleza do Mississipi, Tara Grinstead." | Open Subtitles | "في ربيع عام 1984 ،5 مراهقات غدون في عداد المفقودين" |
Diz-me algo que tenha acontecido na primavera de 1959. | Open Subtitles | قل لي ما حدث في ربيع عام 1959 |
E John Connolly estava também em Miami na primavera de 1982? | Open Subtitles | وكان (جون كونولي) في (ميامي) في ربيع عام 1982, كذلك؟ |