Num velo-esfera, vais para qualquer ponto da Terra em horas. | Open Subtitles | بواستطها يمكنك الانتقال إلى أي مكان على الأرض في ساعات |
Isto é, só tem uma vida e está a desperdiçá-la em horas de ponta. | Open Subtitles | اقصد انت لديك حياة واحدة وانت تقضيها في الانتظار في ساعات الذروة |
Você matou Janine Laurent na madrugada desta manhã? | Open Subtitles | هل قتلتي جانين ليورنت في ساعات الصباح الباكر؟ |
Você matou Janine Laurent na madrugada desta manhã? | Open Subtitles | هل قتلتي جانين ليورنت في ساعات الصباح الباكر؟ |
Mesmo nas horas de ponta, mantém-se quase sem utilização. | TED | وحتى في ساعات الذروة، تكون غير مستغلة تقريباً |
"nas horas de luz do dia mas todos temiam o pôr-do-sol." | Open Subtitles | في ساعات النهار ? ? لكن الجميع يخشون الغروب ? |
Chegar atrasado, fazer-me ficar à espera, sair a horas estranhas durante a noite sugere várias hipóteses. | Open Subtitles | تاخر، انتظار، تركي في ساعات متأخرة من الليل تشير إلى افتراضات عديدة |
A Cura do Acne elimina espinhas em horas em vez de dias. | Open Subtitles | علاج حب الشباب يزيل البثور في ساعات بدلا من أيام |
Ela tem amigos estranhos que aparecem em horas estranhas da noite. | Open Subtitles | لديها أصدقاء غرباء يظهرون في ساعات متأخرة من الليلة |
Gostavas que eu mostrasse isso em horas ou dias? | Open Subtitles | مما سيكون أنك تحب الرقم في ساعات أو أيام؟ |
Num inquérito recente na Índia, 95% das mulheres que trabalham em tecnologias da informação, aviação, hotelaria e centros de chamadas, disseram que não se sentiam confortáveis em regressar a casa sozinhas, depois de trabalharem em horas tardias da noite. | TED | وفي دراسة مسحية حديثة في الهند، قالت 95% من العاملات في تقنية المعلومات والملاحة والفندقة ومراكز الاتصال أنهن لم يشعرن بالأمان حال العودة للمنزل بمفردهن عقب عمل في ساعات متأخرة من الليل. |
Os ratos devoraram o corpo em horas. | Open Subtitles | الفئران إلتهمت الجثة في ساعات |
O rouxinol canta sempre mais suavemente nas horas mais difíceis. | Open Subtitles | غناء العندليب دائماً هو الأجمل في ساعات الظلام |
As pessoas que trabalhavam nas casas de gelo, há muitos séculos, enchiam de água o tanque que veem à esquerda. nas horas da tarde, quando o Sol se punha. | TED | كان الأشخاص الذين يُشغِّلون هذا المستودع منذ عدة قرون، يصبون الماء في البركة التي ترونها على اليسار في ساعات الليل الأولى، مع غروب الشمس. |
Há uma preponderância de quatros e setes nos números de identificação do sindicato o que poderia ser devido a códigos das contas, só que aparecem nas horas extraordinárias como, 14s e 17s em todo lugar, aqui, aqui e aqui | Open Subtitles | أجل، ففي أرقام هويات الإتحاد هناك على الأرجح ، أربعات و سبعات والذي قد يكون بسبب ترميز عددي إلا إذا كانوا قد ظهروا في ساعات العمل الإضافية كمثال، الأربعة عشرات هنا والسبعة عشرات هاهنا و هنا |
Tipo... pessoas a entrar ou sair a horas estranhas...? | Open Subtitles | اناس يأتون ويذهبون في ساعات غريبة ؟ |