"في سباق" - Traduction Arabe en Portugais

    • na corrida
        
    • numa corrida
        
    • nas corridas
        
    • uma corrida
        
    • a correr
        
    • de um corrida
        
    Estas meninas irão lutar até à morte, para terem o mérito... de participar na corrida mortal de amanhã. Open Subtitles هؤلاء النساء سيتقاتلن حتى الموت لمعرفة من سيكون جيداً لمساعدة السائقين في سباق الموت يوم غد
    Estava a pensar na corrida de hoje. Temos que chegar cedo. Open Subtitles كنت أفكر في سباق الليلة يجب أن نصل هناك مبكراً.
    De qualquer modo, candidatei-me. Em 2012, tornei-me uma novata numa corrida para o Congresso de Nova Iorque. TED لكنني ترشحت رغم ذلك، وفي عام 2012، قمت بقفزة في سباق الكونغرس في مدينة نيويورك.
    Mas, senhor, vou concorrer numa corrida de bicicletas para caridade! Open Subtitles لكنني سأشارك في سباق دراجات يعود ريعه للأعمال الخيرية
    Quando estávamos nas corridas, ele parecia bem. Open Subtitles عندما كنا في سباق الكلاب يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء
    No pensamento dessas pessoas, isto é uma corrida com fim. Open Subtitles برغم أن هولاء الرجال والنساء في سباق مع بعضهم
    As pessoas estão a correr contra a máquina e muitos deles estão a perder essa corrida. TED الناس في سباق ضد الآله، والكثير منهم يخسرون هذا السباق.
    Meu, se estamos a falar de um corrida puramente a pé, o Super comia o pó do Flash. Open Subtitles صاح، لو كنّا نمشي في سباق مشي بالأقدام فقط سيمسك لرجل الوميض سوبرمان
    A única coisa a fazer na corrida mais louca é guiar com um bom ritmo, evitar problemas e ter um bom disfarce. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تفعله في سباق كانون بول هو انت تكون مستعد للقيادة ابقى بعيدا عن المشاكل واصنع لنفسك غطاء جيد
    Estava na corrida Iditarod. Chegou à meta final e seguiu em frente. Open Subtitles كانت في سباق الزلاجات، وصلت إلى النهاية، ولم تتوقف
    Com o von Braun, o Klemer ajudou-nos na corrida ao espaço. Open Subtitles مع فون براون ، ساعد كليبمبر لنا الفوز في سباق الفضاء.
    Deves saber que estamos na corrida das nossas vidas. Open Subtitles يجب أن تعلمي أننا في سباق مع الحياة.
    Estão a competir numa corrida de ciclistas nus e dirigem-se para a porta da vossa entrada. TED مشتركون في سباق دراجات للعراة ومتجهون إلى باب منزلكم مباشرة
    Neste carro de corrida aqui, à vossa frente, há cerca de 120 sensores quando ele entra numa corrida. TED داخل سيارة السباق التي أمامنا هنا هناك قرابة 120 جهاز استشعار عند قيادتها في سباق.
    À medida que a toxicidade aumenta, também aumenta a resistência, numa corrida às armas evolutiva que se desenrola há milhões de anos. TED بتزايد السمية، تتزايد المقاومة أيضًا، في سباق تسلح تطوري يحدث منذ ملايين السنين.
    Vemos assim ciclos de adaptação numa corrida às armas evolutiva para manter o controlo. TED وبالتالي نرى دورات من التكيف في سباق من التسلح التطوري لامتلاك السيطرة.
    Ganhei o nome nas corridas dos póneis. Open Subtitles ـ تعني المطر لقد فزت بالاسم في سباق للجياد الصغيرة
    nas corridas de carros, somos todos um pouco ambiciosos, audaciosos e, às vezes, um pouco arrogantes. Por isso, decidimos que também iríamos observar as crianças, enquanto elas eram levadas para os Cuidados Intensivos. TED الآن، في سباق السيارات، نحن جميعا طموحون بعض الشيء، لدينا الجرأة وقليل من العجرفة في بعض الأحيان ولذلك قررنا أن ندرس حالة الأطفال أيضا حيث يتم نقلهم للرعاية المركزة
    Eu vi uma foto sua, estava com o Sr. Hobbs, nas corridas. Open Subtitles "تظهرين في صورة مع السيد "هوبس في سباق الكلاب
    Em maio de 2014, estamos num parque em Nashville, no Tennessee, porque fomos ver uma corrida de cavalos. TED إنه شهر آيار عام 2014 واقفين في متنزه في ناشفيل، ولاية تنسي، وذلك لإننا في سباق خيل.
    Bem... Como disse, foi uma corrida contra o tempo. Open Subtitles حسناًً كما قلت لقد كانوا في سباق مع الزمن
    Já te vi a correr, és uma esquiadora fantástica.. Open Subtitles لقد رايتك في سباق من قبل . انتي متزحلقه رائعه..
    Meu, se estamos a falar de um corrida puramente a pé, o Super comia o pó do Flash. Open Subtitles صاح، لو كنّا نمشي في سباق مشي بالأقدام فقط سيمسك لرجل الوميض سوبرمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus