"في سرداب" - Traduction Arabe en Portugais

    • na cave
        
    • numa cave
        
    • numa cripta
        
    • no porão
        
    • num cofre
        
    • numa adega
        
    A Kat e a Marie trabalham juntas há anos num escritório sem janelas na cave do Tribunal do Condado de Mercer na West Virginia. TED عملاَ معًا لسنوات في مكتب بلا نوافذ. في سرداب في محكمة بمقاطعة ميرسر غرب فرجينيا.
    Estou trancado na cave dos Fratellis com um tipo... Open Subtitles أنا محبوس لدى الفريتليس في سرداب مع هذا الرجل
    Não podemos pô-lo na cave da câmara com um cobertor e uma sopa. Open Subtitles ليس من المستحسن وضعه في سرداب دار البلديه مع بطانيه وكوب من الحساء
    Sabe o que acontece ao creme de manteiga congelado, 60 anos numa cave inglesa com pouca ventilação? Open Subtitles أتعرفين ماذا يحدث لزبد مجمد، بعد أن يمر عليه ستة عقود في سرداب إنكليزي معرّض لتهوية سيئة؟
    Isso não é justo. Uma garota da tua idade presa numa cripta. Open Subtitles ليس من العدل , فتاة في سنك محبوسة في سرداب
    Eram empurrados por um corredor na cave da casa, subiam uma rampa e entravam numa pequena câmara sem janelas. Open Subtitles ثمّ دُفعوا الى ممر في سرداب البيت الى سُلم ضيق يصعد إلى غرفة بلا نوافذ
    Pelo menos é o que ele lhes diz quando as seduz na cave do Chandler Hall. Open Subtitles على الأقل ذلك الذي يخبرهم عندما يغويهم في سرداب قاعة الشمع
    Arthur Leigh Allen, vivia na cave da sua mãe, na rua Fresno. Open Subtitles آرثر لاي ألين عاش في سرداب امه على شارع فريسنو
    São valores como esses que fazem com que a tua carreira continue na cave! Open Subtitles تلك القيم و المثل ما يجعلك تمضين حياتك في سرداب العمل
    Vai estar pendurado na cave de um mecânico gordo, e ele não vai estar a olhar para a tua cara. Open Subtitles سيكون معلقاً في سرداب ميكانيكي سمين ولن ينظر إلى وجهكِ
    É um daqueles assassinos em série que vive na cave de casa da mãe. Open Subtitles بطريقة قاتل تسلسلي يعيش في سرداب والدتهِ
    Encontrei um símbolo na cave da casa que combina com um símbolo do meu Livro das Sombras, que está ao lado de uma página que ela arrancou. Open Subtitles وجدتُ رمزاً في سرداب المنزل يطابقُ رمزاً في كتاب الظلال خاصتي بجانب الورقة التي مزقتها
    Deve ter ouvido a primeira vez na cave da Embaixada Paquistanesa, há três dias atrás. Open Subtitles أفترض المرة الأولى سمعت بأنّ الرمز كان في سرداب سفارة الباكستاني قبل ثلاثة أيام
    Estará numa cave perto ou dentro do edifício Woolworth. Open Subtitles ستكون في سرداب بالقرب من مبنى وولورث أو بداخله
    Trabalho numa cave num trabalho secreto que não posso contar à minha mãe. Open Subtitles أعني، أعمل في سرداب بعمل سري لا أستطيع حتى إخبار أمّي عنه
    Desce das nuvens, nós estamos numa cave! Open Subtitles أنت في الغيوم، ونحن في سرداب
    Não sei o que se passa, mas por algum motivo estou numa cripta num cemitério e não faço ideia porquê. Open Subtitles لا أعلم ماذا يجري، لكنّي لسبب ما موجود في سرداب بالمقابر. ولا أعلم السبب.
    Depois de eu disparar, caro amigo, serás trancado numa cripta hermética, selada com concreto, a menos que me digas o que quero saber antes que aqueles bonequinhos parem de dançar. Open Subtitles بعدما أطلق عليك النار يا سيدي سوف يتم إحتجازك في سرداب مُظلم ومُحكم إلا إذا أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته
    A Beth-Ann está no porão da clínica, e a Brigitte está aqui. Open Subtitles بيث آن في سرداب العيادة، وبريجت هنا. هي بخير.
    Assim que os selamos é como fechar num cofre de chumbo. Open Subtitles في اللحظة التي نقفل عليهم يصبح كأنهم في سرداب
    Disseram que ela foi presa numa adega e agredida nos últimos quatro dias. Open Subtitles الفتاة تقول بأنها احتجزت في سرداب وانه تم الاعتداء عليها خلال الايام الاربعة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus