"في سنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tua idade
        
    • na tua idade
        
    • da tua idade
        
    • Na sua idade
        
    • a sua idade
        
    • vossa idade
        
    Sabes, quando eu tinha a tua idade, costumava ter pesadelos horríveis. Open Subtitles عندما كنت في سنك اعتدت أن أعاني من هذه الكوابيس
    Não creio que eu tivesse essa maturidade, com a tua idade. Open Subtitles لا اعتقد اني كنت بهذا النضج عندما كنت في سنك
    O que não daria para ter a tua idade, muito dinheiro. Open Subtitles سأفعل أيّ شيء لأكون في سنك أملك الكثير من المال
    na tua idade devias ficar em casa, a tomar conta dos filhos. Open Subtitles في سنك هذا يجب أن تجلس في البيت كي تهتم بأطفالك
    Sabes, era normal numa mulher da tua idade já estar casada e ter filhos. Open Subtitles لقد كان امراً عادياً لامرأة في سنك ان تتزوج ويكون لها طفل
    Na sua idade, se visse um fantasma, teria medo. Open Subtitles لو رأيت شبحاً وأنا في سنك لمت من كثرة الخوف.
    É velho, mas ela usava-o, desde que tinha a tua idade. Open Subtitles انها من الطراز القديم ، على ما أعتقد لكنها استعملتها منذ كانت في سنك
    Quando tinha a tua idade, já tinha decidido ser artista. Gostava tanto de pintar! Open Subtitles عندما كنت في سنك اتخذت قرار بأن اصبح فنانه
    Quando tinha a tua idade, sonhava que os meus pais se separassem. Open Subtitles عندما كنت في سنك كنت أحلم بأن يتطلق والدي
    Quando tinha a tua idade, vivia tão perto do mar que lhe sentia o gosto. Open Subtitles عندما كنت في سنك .. كنت أعيش بجانب البحر ، وأتذوق مياهه
    - Tens de te cuidar, com a tua idade eu já tinha feito o meu melhor trabalho. Open Subtitles - يجب أن تضاعفي جهدك، عندما كنت في سنك - كنت قدمت أفضل ما لدي
    Estive na tua situação quando tinha a tua idade. Open Subtitles كنت في نفس موقفك عندما كنت في سنك
    Quando o meu avô materno tinha a tua idade, nenhuma escrava lhe escapava. Open Subtitles عندما كان والد أمي في سنك كانت كل الإماء في خطر
    Sabes o que eu parecia no primeiro discurso que fiz quando tinha a tua idade? Open Subtitles هل تعرف ماذا اقترحت عند اول خطاب القيته؟ عندما كنت في سنك
    Estou aliviada, na tua idade devias estar a jogar em campo. Open Subtitles أشعر بالراحة بصراحة في سنك هذه يجب أن تكوني متفرغة
    Queres mesmo fazer protecção ao Presidente? na tua idade? Open Subtitles هل تريد حقاً أن تعود إلى عملك في سنك هذا؟
    Bom, posso não ter a vitalidade que tinha na tua idade, mas acho que duas vezes por semana é bastante bom. Open Subtitles حسناً ربما لم أعد نشيطاً كما كنت في سنك لكنني أعتقد أن مرتين في الاسبوع تكفي جداً
    Isso não é justo. Uma garota da tua idade presa numa cripta. Open Subtitles ليس من العدل , فتاة في سنك محبوسة في سرداب
    Precisas de conhecer uma adulta. Precisas namorar alguém da tua idade. Open Subtitles أنت تحتاج أن تقابل ناضجين تحتاج أن تقابل من هم في سنك
    E nós dois sabemos que Na sua idade, sair é um pouco mais que só dar as mãos. Open Subtitles و كلانا يعرف انه في سنك تكون المواعدة أكثر قليلاً من مجرد تشابك الأيدي
    Perdoe-me pela correção, assim como eu teria perdoado... se tivesse a sua idade, pelo bem da minha educação. Open Subtitles أعتذر عن التصحيح فكنت سأفعل هذا و أنا في سنك من أجل أن أتعلم
    Passei muito tempo aqui no Campo Secreto... quando tinha mais ou menos a vossa idade. Open Subtitles قضيت وقتا طويلا هنا في المعسكر السري عندما عنا في سنك اتعلم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus