A barreira da Rua Colton está destruída. Estão lá Skitters. | Open Subtitles | الحواجز في شارع كلتون تم تحطيمها هناك سكتر أيضا |
Sim general, no número 27 da Rua Bulkowa. | Open Subtitles | نعم ، جنرال ، في شارع بولكوفا رقم 27 ، في شقة في الدور الرابع |
Fica na Avenida Ruiz. - Sim, eu sei. | Open Subtitles | ـ آه، تلك الموجود في شارع ريز ـ نعم، أعرف |
Eu vivia ali ao fundo, na Murray Street. Ainda moro. | Open Subtitles | كنت أسكن بالأسفل، في شارع موري مازلت أسكن هناك |
Vou esticar-me na Agência Funerária Fernandez, na Rua 109. | Open Subtitles | سيرقدوني في دار جنازة فرناندز في شارع 109 |
Acho que foram 2 negros. Trabalham numa loja de penhores, na estrada Smith. | Open Subtitles | انا اعتقد بأنّهما رجلان أسودان يعملان في محل باون في شارع سميث. |
É que vou ser anfitrião de uma campanha em St. | Open Subtitles | هو فقط أَننِّي أستضيفُ حفلة جمع التبرعات اللّيلة في شارع ريجس |
CO: Mandaste-me ontem para a rua Washington, e agora estou cheia de urticária. | TED | كايتريا أونيل: لقد ارسلتني إلى ذلك المكان في شارع واشنطن أمس، والآن فأنا مغطاة باللبلاب السام. هذا هو ما ملأ أيامنا. |
nas ruas apinhadas da Índia, em volta da casa dos meus avós, eu via pessoas, em grandes filas, sob o tórrido sol, a encher baldes com água numa torneira. | TED | خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور. |
Por isso, só tem provas que mostram um cidadão exonerado numa estrada pública a tirar fotos a um edifício público. | Open Subtitles | فالدليل الوحيد الذي تملكه هو أن مواطناً بريئاً يقف في شارع عام ويلتقط صوراً لمبنى عام |
Umas horas antes de o regime bloquear a Internet e as telecomunicações, eu caminhava numa rua escura no Cairo, por volta da meia-noite. | TED | قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل. |
Contactem os vossos amigos drogados da Rua 125. | Open Subtitles | هيه , أريدكما يا رجُلان أن تذهبا للإتصال بصديقكما المُدمن هناك في شارع 25 حتى ننهض. |
- É ele o chefe da Rua Nichol? - Ele é só a alma do bando... | Open Subtitles | ـ هو قلب وروح العصاب ـ هو المسؤول في شارع نيكول |
Na noite do dia 17, soou um alarme no no 213 da Rua Stygian. | Open Subtitles | في يوم الثلاثاء 17 ،كان هناك إنذار بحريق بالقرب من الجناح 213 في شارع ستيجن |
Várias explosões na Avenida Santa Mônica, | Open Subtitles | عندما وقع الإنفجار الأول في شارع سانتا مونيكا |
Nao é um risco temerário. Não é como patinar na Avenida Massachussets, na hora de ponta. | Open Subtitles | الأمر ليس كالتزلج في شارع ماستشوسيس عند ساعة الإزدحام |
Houve um sem-abrigo que foi espancado em Winston Street, | Open Subtitles | حصلت مُداهمه للقبض على المُشردين في شارع وينستون، |
Ah, cá está ela, a nova estrela de 57 Harlow Street. | Open Subtitles | اوه. هاهي تأتي .. النجمه الصاعدة في شارع هارلو 57 |
Está um grupo de pessoas numa casa na Rua Huahsi. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الناس في بيت في شارع هواهسي |
Obstruiu-me na estrada. Agora quer ser meu amigo. | Open Subtitles | لقد منعني من البيع في شارع السوق والآن يريد معاملتي بلطف |
Compra partes de terceira em troca de uma casa em St Croix. | Open Subtitles | رشوة لسيرة حياة طبية, اشترى أعضاء رديئة في مقابل شقة تمليك في شارع كرويكس |
Eu sei uma coisa: estava estacionado na zona de camionetas entre a rua 12 e a Broadway, a correr para o Multibanco. | TED | كل ما أعرفه هو: أنني ركنت سيارتي بموقف الحافلات في 12 في شارع برودواي، ركضت إلى الصرّاف الآلي بالزاوية. |
Você é dono de todas as fábricas de malas que eles fazem contrabando nas ruas. | Open Subtitles | أنت تملك كل تلك شركات الحقائب المنتشرة في شارع القناة. |
Portanto, as provas que tem são de um cidadão exonerado que estava numa estrada pública a tirar fotos de um edifício público. | Open Subtitles | فالدليل الوحيد الذي تملكه هو أنّ مواطناً بريئاً يقف في شارع عام ويلتقط صوراً لمبنى عام |
Isto são 65 000 cabides numa rua repleta de lojas de moda. | TED | هناك 65,000 من علاّقات المعاطف في شارع مليء بمحلات الازياء. |
na Rue Leandre. Idêntico ao crime de Varsóvia. | Open Subtitles | في شارع ليوندر ، و كانت مماثلة لجريمة وارسو |