E quando eu digo isto às pessoas, elas tendem a pensar talvez numa pessoa de 80 ou 90 anos que tem mesmo bom aspecto para alguém de 90 ou 80 anos. | TED | وعندما أخبر الناس عن هذا يتجهون للتفكير في شخص في عمر 80 او 90 والذي يبدو بشكل جيد لا يتناسب مع 90 او 80 |
Em contraste, pensem numa pessoa que vive a três quarteirões do concerto. | TED | في المقابل، فكروا في شخص يعيش على بعد ثلاثة مباني من قاعة الحفلات. |
Não consigo imaginar em pessoa melhor do que aquela em quem eu confio. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفكر في شخص أفضل ليقوم بهذا أكثر من الشخص الوحيد الذي أثق به |
Semelhante a um efeito de cascata, o bocejo de uma pessoa provoca o bocejo na pessoa vizinha que observa esse ato. | TED | مثل تأثير الدومينو، تثاؤب شخص واحد يثير التثاؤب في شخص قريب لاحظ الفعل. |
Já tem alguém em mente para fazer de Kushemski? | Open Subtitles | - هل فكرت في شخص ما ليقوم بدور كوشيمسكي ؟ |
Está a confiar em alguém que acha que a cirurgia é importante. | Open Subtitles | أنت تضع ثقتك في شخص يرى حقاً أن هذه الجراحة مهمة |
Podemos visualizar isso pensando em termos de uma pessoa realmente excecional. | TED | يمكنك تصور ذلك من خلال التفكير في شخص استثنائي جدًا. |
Olhando pela janela, só conseguia pensar numa pessoa. | Open Subtitles | انظر الى هذه النافذة.. وأفكر في شخص واحد. |
A Eva transformou-me numa pessoa que eu me orgulhava de ser. | Open Subtitles | أدلى إيفا لي في شخص وكنت فخورة بأن تكون. |
Posso mesmo pensar numa pessoa? | Open Subtitles | هل لي حقاً بالتفكير في شخص ما؟ |
E se não têm confiança numa pessoa que está tão envolvida como tu estás, arranjarão solução para esse problema. | Open Subtitles | في شخص ما مثلكِ فسيعالجون هذه المشكلة. |
só pensava numa pessoa. | Open Subtitles | لم أستطع التفكير إلا في شخص واحد |
Uma das razões por que vim foi para dizer ao Sammy em pessoa que não vou poder ir à pesca com ele este Verão. | Open Subtitles | جزء من السبب جئت كان ليقول سامي في شخص أن أنا لا gonna تكون قادرة لجعل رحلة صيد لدينا هذا الصيف . |
O seu assistente confirmou-me que o Philippe Deschamps em pessoa foi buscar o dossier. | Open Subtitles | أكد مساعد ديك ديشان جمعت الملف في شخص. |
É raro para ti aparecer em pessoa. | Open Subtitles | الخروج في شخص |
Honra à Senhora Helena... filha do falecido Septimus Optimus Glabrus... cuja fama para sempre viverá na pessoa de seu filho... vosso irmão, Marcus Publius Glabrus... herói das guerras do oriente. | Open Subtitles | الشرف و الإجلال لليدي هيلينا إبنة الراحل سيبتيموس اوبتيموس جلابروس الذي ستبقى سمعته حية إلى الأبد في شخص إبنه |
Basta pensarmos na pessoa, para ela estar já a falar connosco. | Open Subtitles | بمجرد تفكيرك في شخص ما ستجده يتكلم معك. |
Que outra coisa, senão o desejo de dominar toda a Cristandade, poderia levar um príncipe vingativo como o imperador a esquecer o insulto que lhe fez o rei de Inglaterra, na pessoa da sua tia? | Open Subtitles | ماالسبب, غير التصميم لإخضاع العالم المسيحي كيف يمكن لأمير ينوي الأنتقام كالامبراطور أن ينسى الإهانة التي لحقت به من قبل ملك إنجلترا في شخص خالته؟ |
Também parece que tens alguém em mente. | Open Subtitles | يبدو أنكم تفكرون في شخص ما أيضاً |
Sua Majestade tem alguém em mente? | Open Subtitles | هل تفكر جلالتُك في شخص ما؟ |
Pensai em alguém, em algo que vos excita. | Open Subtitles | فكر في شخص ما شيئاً يثيرك |
E esse problema é: Como é que se fazem negócios, como é que se confia em alguém na web com quem queremos fazer negócios quando sabemos que eles são criminosos? | TED | و هذا التحدي هو: كيف تتاجر، كيف تثق في شخص على الانترنت تريد أن تتاجر معه عندما تعلم أنه مجرم؟ |
Vais pôr as tuas defesas de lado... e encontrar consolação em alguém inesperado? | Open Subtitles | هل سـ تنزل جميع دفاعاتك ؟ و تجد المواساة في شخص غير متوقع ؟ |
Consegue pensar em alguém mais merecedor, ou vulnerável, neste momento, do que a menina Rebecca Logan? | Open Subtitles | اترى في شخص ما أكثر استحقاقا أو أكثر ضعفا من الآنسة ريبيكا لوغان؟ |