"في شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa pessoa
        
    • em pessoa
        
    • na pessoa
        
    • alguém em
        
    • em alguém
        
    • uma pessoa
        
    E quando eu digo isto às pessoas, elas tendem a pensar talvez numa pessoa de 80 ou 90 anos que tem mesmo bom aspecto para alguém de 90 ou 80 anos. TED وعندما أخبر الناس عن هذا يتجهون للتفكير في شخص في عمر 80 او 90 والذي يبدو بشكل جيد لا يتناسب مع 90 او 80
    Em contraste, pensem numa pessoa que vive a três quarteirões do concerto. TED في المقابل، فكروا في شخص يعيش على بعد ثلاثة مباني من قاعة الحفلات.
    Não consigo imaginar em pessoa melhor do que aquela em quem eu confio. Open Subtitles لا يمكنني أن أفكر في شخص أفضل ليقوم بهذا أكثر من الشخص الوحيد الذي أثق به
    Semelhante a um efeito de cascata, o bocejo de uma pessoa provoca o bocejo na pessoa vizinha que observa esse ato. TED مثل تأثير الدومينو، تثاؤب شخص واحد يثير التثاؤب في شخص قريب لاحظ الفعل.
    Já tem alguém em mente para fazer de Kushemski? Open Subtitles - هل فكرت في شخص ما ليقوم بدور كوشيمسكي ؟
    Está a confiar em alguém que acha que a cirurgia é importante. Open Subtitles أنت تضع ثقتك في شخص يرى حقاً أن هذه الجراحة مهمة
    Podemos visualizar isso pensando em termos de uma pessoa realmente excecional. TED يمكنك تصور ذلك من خلال التفكير في شخص استثنائي جدًا.
    Olhando pela janela, só conseguia pensar numa pessoa. Open Subtitles انظر الى هذه النافذة.. وأفكر في شخص واحد.
    A Eva transformou-me numa pessoa que eu me orgulhava de ser. Open Subtitles أدلى إيفا لي في شخص وكنت فخورة بأن تكون.
    Posso mesmo pensar numa pessoa? Open Subtitles هل لي حقاً بالتفكير في شخص ما؟
    E se não têm confiança numa pessoa que está tão envolvida como tu estás, arranjarão solução para esse problema. Open Subtitles في شخص ما مثلكِ فسيعالجون هذه المشكلة.
    só pensava numa pessoa. Open Subtitles لم أستطع التفكير إلا في شخص واحد
    Uma das razões por que vim foi para dizer ao Sammy em pessoa que não vou poder ir à pesca com ele este Verão. Open Subtitles جزء من السبب جئت كان ليقول سامي في شخص أن أنا لا gonna تكون قادرة لجعل رحلة صيد لدينا هذا الصيف .
    O seu assistente confirmou-me que o Philippe Deschamps em pessoa foi buscar o dossier. Open Subtitles أكد مساعد ديك ديشان جمعت الملف في شخص.
    É raro para ti aparecer em pessoa. Open Subtitles الخروج في شخص
    Honra à Senhora Helena... filha do falecido Septimus Optimus Glabrus... cuja fama para sempre viverá na pessoa de seu filho... vosso irmão, Marcus Publius Glabrus... herói das guerras do oriente. Open Subtitles الشرف و الإجلال لليدي هيلينا إبنة الراحل سيبتيموس اوبتيموس جلابروس الذي ستبقى سمعته حية إلى الأبد في شخص إبنه
    Basta pensarmos na pessoa, para ela estar já a falar connosco. Open Subtitles بمجرد تفكيرك في شخص ما ستجده يتكلم معك.
    Que outra coisa, senão o desejo de dominar toda a Cristandade, poderia levar um príncipe vingativo como o imperador a esquecer o insulto que lhe fez o rei de Inglaterra, na pessoa da sua tia? Open Subtitles ماالسبب, غير التصميم لإخضاع العالم المسيحي كيف يمكن لأمير ينوي الأنتقام كالامبراطور أن ينسى الإهانة التي لحقت به من قبل ملك إنجلترا في شخص خالته؟
    Também parece que tens alguém em mente. Open Subtitles يبدو أنكم تفكرون في شخص ما أيضاً
    Sua Majestade tem alguém em mente? Open Subtitles هل تفكر جلالتُك في شخص ما؟
    Pensai em alguém, em algo que vos excita. Open Subtitles فكر في شخص ما شيئاً يثيرك
    E esse problema é: Como é que se fazem negócios, como é que se confia em alguém na web com quem queremos fazer negócios quando sabemos que eles são criminosos? TED و هذا التحدي هو: كيف تتاجر، كيف تثق في شخص على الانترنت تريد أن تتاجر معه عندما تعلم أنه مجرم؟
    Vais pôr as tuas defesas de lado... e encontrar consolação em alguém inesperado? Open Subtitles هل سـ تنزل جميع دفاعاتك ؟ و تجد المواساة في شخص غير متوقع ؟
    Consegue pensar em alguém mais merecedor, ou vulnerável, neste momento, do que a menina Rebecca Logan? Open Subtitles اترى في شخص ما أكثر استحقاقا أو أكثر ضعفا من الآنسة ريبيكا لوغان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus