Diz-me por favor que não é a mesma mistela que nos deste a caminho de Atlântida. | Open Subtitles | اخبرني ان هذا ليس ما كنت تطعمنا اياه في طريقنا الى اتلانتيس |
Não imaginaste Laurencio de Marita e eu no carro quando paramos a caminho de Nice? | Open Subtitles | الا يمكنك رؤية لورانسن الجميل لمارتا ولي في السيارة عندما توقفنا في طريقنا الى نيس? |
Paramos para ir buscar comida a caminho de casa da Emily. | Open Subtitles | سنأخذ بعض الأكل في طريقنا الى منزل أيميلي |
"Pensa nisso. Vamos a caminho de Los Angeles." | Open Subtitles | " فكر بالامر يا محمود فنحن في طريقنا الى لوس انجلوس " |
no caminho para cá ele prendeu a mão no buraco das cassetes do rádio. | Open Subtitles | في طريقنا الى هنا علقت يده في المسجّلة لا أستطيع تحمّل تلك التفاهات |
Estamos a caminho de Scottsdale, mas o nosso carro avariou e estamos aqui presos à espera que o reparem. | Open Subtitles | كنا في طريقنا الى سكوتسدايل"، ولكن السيارة" تعطلت ونحن عالقون هنا الى أن يقوموا بتصليحها |
Estamos a caminho de lá agora. | Open Subtitles | نحن في طريقنا الى هناك الآن |
Estamos a caminho de Boston! Vá lá! Ei? | Open Subtitles | نحن في طريقنا الى بوسطن |
Agia de forma estranha no caminho para cá, e agora não está nem mesmo olhando para mim. | Open Subtitles | تتصرف بغرابة و نحن في طريقنا الى هنا و انت لا تنظر لي حتى |
- Senhor! Não há uma gota d'água no caminho para Tibérias. | Open Subtitles | سيدي , ليس هناك نقطة ماء واحدة في طريقنا الى "طبرية" |
Estiveste muito calada no caminho para casa. | Open Subtitles | لقد كنت صامتة في طريقنا الى المنزل |