"في عمق" - Traduction Arabe en Portugais

    • no meio da
        
    • no fundo
        
    • bem dentro da
        
    • no interior da
        
    • nas profundezas
        
    Estamos no meio da floresta e quem se quiser meter connosco... Open Subtitles نحن في عمق الغابة واذا أراد الناس العبث معنا
    Se ele os está a despejar aqui, é mais no meio da mata. Open Subtitles إن كان يرميها هنا فهو يرميها في عمق الغابة
    As chaminés hidrotermais, no fundo dos oceanos, foram descobertas em 1977. TED تم إكتشاف الفوهات الحرمائية في عمق محيطنا في عام 1977.
    Enquanto eu estou aqui hoje a falar convosco, estes homens ainda estão no fundo daquele buraco, arriscando as vidas sem salários ou indemnizações, e muitas vezes morrem. TED بينما أقف أتحدث إليكم اليوم، لا يزال أولئك الرجال في عمق تلك الحفرة، يخاطرون بحياتهم من دون دفع أو تعويض، و غالباً ما يموتون.
    Quando estive no Amazonas, bem dentro da Selva Chuvosa trabalhando com tribos remotas. Open Subtitles عندما كنت في الأمازون في عمق غابة الأمطار الإستوائية لمعالجة القبائل البعيدة
    Sete mil anos-luz de casa, ainda bem dentro da nossa galáxia. Open Subtitles على بعد 7 الاف سنة ضوئية من ديارنا ما زلنا في عمق مجرتنا
    Encontrámos esta catatua no interior da Amazónia... e parece estar ligada a um sapo de árvore. Open Subtitles فقد وجدنا هذا الببغاء ذي العُرف في عمق الغابة. ويبدو أنه مرتبط بضفدعة حرَّة.
    Vivem nas profundezas da selva do Congo e tem sido muito difícil estudá-los. TED انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم
    Levei-o para uma cabana de caça no meio da floresta... para onde ia com o meu pai, quando eu era miúdo. Open Subtitles أخذته إلى صياد عجوز يعيش في عمق الغابة كنت أذهب إليه مع والدي عندما كنت صبياً
    Conheço um pequeno hotel encantandor, mesmo no meio da selva. Open Subtitles أنا أعرف فندق صغير هناك في في عمق الأدغال!
    estão no meio da floresta, então não espero ter notícias dele. Open Subtitles كلا إنهم في عمق الغابة ولا أتوقع الرد منه
    Sozinho, no meio da mata, um homem podia perder os seu berlindes estando tão perto da lâmina da sentença. Open Subtitles وحيداً في عمق الغابات، يمكن للرجل أن يفقد أفكاره لكونه قريب من نصل الهلاك.
    Acha que a cena inicial do crime é no meio da mata? Open Subtitles هل تعتقد أن مسرح الجريمة الأولي موجود في عمق الغابة؟
    Mesmo no meio da floresta, com bichos selvagens. Open Subtitles في عمق الغابة مثل ... مثل التعايش مع مخلوقات الغابة
    E se morrermos num submarino no fundo do mar? Open Subtitles وماذا إن مت في غواصة في عمق المحيط؟
    Bem lá no fundo, sob toda a tolerância que eles aprendem na televisão, nada mudou. Open Subtitles لا تلك في عمق القضية الكل يتحامل على ما يبث على شاشات التلفزيون لم يتغير اي شيء
    ....mas eu sei que no fundo do meu coração vamo-nos encontrar outra vez ....nesta vida ou na próxima Open Subtitles ولكني اعلم ان في عمق الالغام سوف اجد لكى وقت اخر فى هذه الحياة او فى الحياة الاخرى
    Sabem, às vezes desejo que todos os espanhóis estivessem no fundo do mar! Open Subtitles تعلمون, أتمنى أحياناً لو أن الإسبانيين يغرقون في عمق البحر
    Mas Dande Darpa Khel fica mesmo bem dentro da área tribal. Open Subtitles لكن (داندي داربا كال) تقع في عمق المناطق القبلية
    Eddie, estaciona-o bem dentro da floresta. Open Subtitles ،(إيدي بوي) أركنه في عمق الغابة
    Não. O martelo está no interior da montanha. Open Subtitles لا المطرقة موجودة في عمق الجبل
    Que o seu corpo moribundo apodreça nas profundezas do Inferno! Open Subtitles في عمق نار الجحيم اشكرك لافكارك اللطيفه جيوسيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus