Estamos no meio da floresta e quem se quiser meter connosco... | Open Subtitles | نحن في عمق الغابة واذا أراد الناس العبث معنا |
Se ele os está a despejar aqui, é mais no meio da mata. | Open Subtitles | إن كان يرميها هنا فهو يرميها في عمق الغابة |
As chaminés hidrotermais, no fundo dos oceanos, foram descobertas em 1977. | TED | تم إكتشاف الفوهات الحرمائية في عمق محيطنا في عام 1977. |
Enquanto eu estou aqui hoje a falar convosco, estes homens ainda estão no fundo daquele buraco, arriscando as vidas sem salários ou indemnizações, e muitas vezes morrem. | TED | بينما أقف أتحدث إليكم اليوم، لا يزال أولئك الرجال في عمق تلك الحفرة، يخاطرون بحياتهم من دون دفع أو تعويض، و غالباً ما يموتون. |
Quando estive no Amazonas, bem dentro da Selva Chuvosa trabalhando com tribos remotas. | Open Subtitles | عندما كنت في الأمازون في عمق غابة الأمطار الإستوائية لمعالجة القبائل البعيدة |
Sete mil anos-luz de casa, ainda bem dentro da nossa galáxia. | Open Subtitles | على بعد 7 الاف سنة ضوئية من ديارنا ما زلنا في عمق مجرتنا |
Encontrámos esta catatua no interior da Amazónia... e parece estar ligada a um sapo de árvore. | Open Subtitles | فقد وجدنا هذا الببغاء ذي العُرف في عمق الغابة. ويبدو أنه مرتبط بضفدعة حرَّة. |
Vivem nas profundezas da selva do Congo e tem sido muito difícil estudá-los. | TED | انهم يعيشون في عمق ادغال الكنغو ومن الصعب جداً القيام باجراء دراسات عليهم |
Levei-o para uma cabana de caça no meio da floresta... para onde ia com o meu pai, quando eu era miúdo. | Open Subtitles | أخذته إلى صياد عجوز يعيش في عمق الغابة كنت أذهب إليه مع والدي عندما كنت صبياً |
Conheço um pequeno hotel encantandor, mesmo no meio da selva. | Open Subtitles | أنا أعرف فندق صغير هناك في في عمق الأدغال! |
estão no meio da floresta, então não espero ter notícias dele. | Open Subtitles | كلا إنهم في عمق الغابة ولا أتوقع الرد منه |
Sozinho, no meio da mata, um homem podia perder os seu berlindes estando tão perto da lâmina da sentença. | Open Subtitles | وحيداً في عمق الغابات، يمكن للرجل أن يفقد أفكاره لكونه قريب من نصل الهلاك. |
Acha que a cena inicial do crime é no meio da mata? | Open Subtitles | هل تعتقد أن مسرح الجريمة الأولي موجود في عمق الغابة؟ |
Mesmo no meio da floresta, com bichos selvagens. | Open Subtitles | في عمق الغابة مثل ... مثل التعايش مع مخلوقات الغابة |
E se morrermos num submarino no fundo do mar? | Open Subtitles | وماذا إن مت في غواصة في عمق المحيط؟ |
Bem lá no fundo, sob toda a tolerância que eles aprendem na televisão, nada mudou. | Open Subtitles | لا تلك في عمق القضية الكل يتحامل على ما يبث على شاشات التلفزيون لم يتغير اي شيء |
....mas eu sei que no fundo do meu coração vamo-nos encontrar outra vez ....nesta vida ou na próxima | Open Subtitles | ولكني اعلم ان في عمق الالغام سوف اجد لكى وقت اخر فى هذه الحياة او فى الحياة الاخرى |
Sabem, às vezes desejo que todos os espanhóis estivessem no fundo do mar! | Open Subtitles | تعلمون, أتمنى أحياناً لو أن الإسبانيين يغرقون في عمق البحر |
Mas Dande Darpa Khel fica mesmo bem dentro da área tribal. | Open Subtitles | لكن (داندي داربا كال) تقع في عمق المناطق القبلية |
Eddie, estaciona-o bem dentro da floresta. | Open Subtitles | ،(إيدي بوي) أركنه في عمق الغابة |
Não. O martelo está no interior da montanha. | Open Subtitles | لا المطرقة موجودة في عمق الجبل |
Que o seu corpo moribundo apodreça nas profundezas do Inferno! | Open Subtitles | في عمق نار الجحيم اشكرك لافكارك اللطيفه جيوسيب |