O médico legista chega daqui a algumas horas. Tome conta do corpo. | Open Subtitles | إذاً, سيصل الطبيب الشرعي في غضون ساعات, وسيعتني بجسدها. |
Verifique isso. Juntamo-nos a vocês daqui a algumas horas. | Open Subtitles | تحقق من ذلك وأنا سأقابلك في غضون ساعات قليلة |
Dentro de horas, a sua temperatura aumentará, surgirão erupções cutâneas, terá desmaios, hemorragias e, dentro de 24 horas, estará morto. | Open Subtitles | في غضون ساعات سترتفع درجة حرارتك وسينتشر الطفح الجلدي وستعاني من فقدان الوعي والنزيف وفيغضون24 ساعة، ستكون ميتا |
Se ela não cooperar em algumas horas, têm que o matar... mas como uma pistola. | Open Subtitles | إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله ولكن المسدس |
daqui a poucas horas, esta ilha vai estar cheia de polícias, | Open Subtitles | في غضون ساعات هذه الجزيرة ستمتلئ برجال من شرطة هاواي |
Nenhum outro grupo no mundo conseguiria fazer o que a tua equipa fez numa questão de horas. | Open Subtitles | لا يوجد مجموعة أخرى في العالم يمكنهم أن يحققوا ما يفعله فريقك في غضون ساعات |
Já fomos chamar o agente. Estará aqui em poucas horas. | Open Subtitles | نحن بالفعل اتصلنا بالمارشال سيكون هنا في غضون ساعات |
Espalhou-se como um rastilho e houve quem morresse horas depois de apresentar sintomas. | TED | فقد إنتشر بسرعة مخيفة كحرائق الغابات. ومنهم من مات في غضون ساعات من بداية ظهور الأعراض |
Sim, deveríamos ser capazes de analisar a atmosfera do planeta mais próximo dentro de poucas horas. | Open Subtitles | ..نعم , يجب ان نكون قادرين علي تحليل ..الغلاف الجوي لأقرب كوكب .في غضون ساعات قليلة |
E podem estar a agir num cronograma específico, daqui a algumas horas, possivelmente nos degraus. | Open Subtitles | وربما خططهم تعمل وفقاً لوقت محدد في غضون ساعات قليلة ربما يرحلوا من خلال سلالم |
Devias descansar. Estaremos lá daqui a algumas horas. | Open Subtitles | يجب أن ترتاحي, سنكون هناك في غضون ساعات |
Voltarei daqui a algumas horas. | Open Subtitles | حسنا سأقوم بتفقدك في غضون ساعات قليلة |
- Vou saber Dentro de horas. | Open Subtitles | على أمل أن نجد شيئاً في غضون ساعات قليلة |
Dentro de horas, conduzirei uma viagem às Índias numa experiência de longitude. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة سأقود رحلة إستكشاف إلى جزر الهند |
Se ele não aparecer em algumas horas... arrombem a porta e tragam o doutor. | Open Subtitles | إن لم يخرج في غضون ساعات اكسر الباب وأدخل الطبيب إلى الغرفة |
em algumas horas, o sedativo na maçã vai começar a fazer efeito. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة المخدر في التفاحة سيبدأ مفعوله |
Este planeta irá autodestruir-se daqui a poucas horas. | Open Subtitles | هذا الكوكب سيدمّر نفسه ذاتيًا في غضون ساعات. |
Sim, regressarei daqui a poucas horas e tudo voltará ao normal. | Open Subtitles | نعم , سأعود في غضون ساعات , وستعود الأشياء الى طبيعتها |
Os batedores dizem que chegará numa questão de horas. | Open Subtitles | كشافونا أبلغونا أنه سيصل للمدينة في غضون ساعات |
15 quilómetros? Eles podem estar cá numa questão de horas. | Open Subtitles | خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات |
Assim que encontrarmos o veículo, podemos identificar o atirador em poucas horas. | Open Subtitles | متى ما حددنا مكان السيارة، فسيمكننا تحديد هويتها في غضون ساعات |
Não fazia ideia se alguém ficaria interessado, mas umas horas depois de fazer o apelo "online", as pessoas começaram a contactar-me. | TED | لم يكن لدي أي فكرة ما إذا سيكون هناك شخص يهتم بذلك، ولكن في غضون ساعات قليلة من نشر هذا الطلب على الانترنت، بدأ الناس بالتواصل معي. |
Volto para casa dentro de poucas horas, Gibbs. | Open Subtitles | سأطير به إلى الديار في غضون ساعات, غيبس. |