"في غضون ساعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • daqui a algumas horas
        
    • Dentro de horas
        
    • em algumas horas
        
    • daqui a poucas horas
        
    • numa questão de horas
        
    • em poucas horas
        
    • horas depois de
        
    • dentro de poucas horas
        
    O médico legista chega daqui a algumas horas. Tome conta do corpo. Open Subtitles إذاً, سيصل الطبيب الشرعي في غضون ساعات, وسيعتني بجسدها.
    Verifique isso. Juntamo-nos a vocês daqui a algumas horas. Open Subtitles تحقق من ذلك وأنا سأقابلك في غضون ساعات قليلة
    Dentro de horas, a sua temperatura aumentará, surgirão erupções cutâneas, terá desmaios, hemorragias e, dentro de 24 horas, estará morto. Open Subtitles في غضون ساعات سترتفع درجة حرارتك وسينتشر الطفح الجلدي وستعاني من فقدان الوعي والنزيف وفيغضون24 ساعة، ستكون ميتا
    Se ela não cooperar em algumas horas, têm que o matar... mas como uma pistola. Open Subtitles إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله ولكن المسدس
    daqui a poucas horas, esta ilha vai estar cheia de polícias, Open Subtitles في غضون ساعات هذه الجزيرة ستمتلئ برجال من شرطة هاواي
    Nenhum outro grupo no mundo conseguiria fazer o que a tua equipa fez numa questão de horas. Open Subtitles لا يوجد مجموعة أخرى في العالم يمكنهم أن يحققوا ما يفعله فريقك في غضون ساعات
    Já fomos chamar o agente. Estará aqui em poucas horas. Open Subtitles نحن بالفعل اتصلنا بالمارشال سيكون هنا في غضون ساعات
    Espalhou-se como um rastilho e houve quem morresse horas depois de apresentar sintomas. TED فقد إنتشر بسرعة مخيفة كحرائق الغابات. ومنهم من مات في غضون ساعات من بداية ظهور الأعراض
    Sim, deveríamos ser capazes de analisar a atmosfera do planeta mais próximo dentro de poucas horas. Open Subtitles ..نعم , يجب ان نكون قادرين علي تحليل ..الغلاف الجوي لأقرب كوكب .في غضون ساعات قليلة
    E podem estar a agir num cronograma específico, daqui a algumas horas, possivelmente nos degraus. Open Subtitles وربما خططهم تعمل وفقاً لوقت محدد في غضون ساعات قليلة ربما يرحلوا من خلال سلالم
    Devias descansar. Estaremos lá daqui a algumas horas. Open Subtitles يجب أن ترتاحي, سنكون هناك في غضون ساعات
    Voltarei daqui a algumas horas. Open Subtitles حسنا سأقوم بتفقدك في غضون ساعات قليلة
    - Vou saber Dentro de horas. Open Subtitles على أمل أن نجد شيئاً في غضون ساعات قليلة
    Dentro de horas, conduzirei uma viagem às Índias numa experiência de longitude. Open Subtitles في غضون ساعات قليلة سأقود رحلة إستكشاف إلى جزر الهند
    Se ele não aparecer em algumas horas... arrombem a porta e tragam o doutor. Open Subtitles إن لم يخرج في غضون ساعات اكسر الباب وأدخل الطبيب إلى الغرفة
    em algumas horas, o sedativo na maçã vai começar a fazer efeito. Open Subtitles في غضون ساعات قليلة المخدر في التفاحة سيبدأ مفعوله
    Este planeta irá autodestruir-se daqui a poucas horas. Open Subtitles هذا الكوكب سيدمّر نفسه ذاتيًا في غضون ساعات.
    Sim, regressarei daqui a poucas horas e tudo voltará ao normal. Open Subtitles نعم , سأعود في غضون ساعات , وستعود الأشياء الى طبيعتها
    Os batedores dizem que chegará numa questão de horas. Open Subtitles كشافونا أبلغونا أنه سيصل للمدينة في غضون ساعات
    15 quilómetros? Eles podem estar cá numa questão de horas. Open Subtitles خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات
    Assim que encontrarmos o veículo, podemos identificar o atirador em poucas horas. Open Subtitles متى ما حددنا مكان السيارة، فسيمكننا تحديد هويتها في غضون ساعات
    Não fazia ideia se alguém ficaria interessado, mas umas horas depois de fazer o apelo "online", as pessoas começaram a contactar-me. TED لم يكن لدي أي فكرة ما إذا سيكون هناك شخص يهتم بذلك، ولكن في غضون ساعات قليلة من نشر هذا الطلب على الانترنت، بدأ الناس بالتواصل معي.
    Volto para casa dentro de poucas horas, Gibbs. Open Subtitles سأطير به إلى الديار في غضون ساعات, غيبس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus