E tua demanda na coca acabará num dia. | Open Subtitles | و الطلبات على كوكايينك ستموت في غضون يوم |
Fico assustado de pensar no que farias num dia. | Open Subtitles | يقلقني ما أنت بقادر عليه في غضون يوم. |
E num dia será um Gazorpian adulto, uma das criaturas mais violentas do Universo. | Open Subtitles | و في غضون يوم سيصبح ذكر غازوربيان بالغ أحد أعنف وأعتى المخلوقات في الكون |
Como pensei que podia desaparecer dentro de um dia ou de uma semana, passei a ter grandes sonhos. | TED | ولأنني إعتقدت أنني قد أختفي في غضون يوم أو أسبوع، كانت لديّ أحلام كبيرة جدا. |
Hás-de sentir-te melhor dentro de um dia ou dois. Não vais é ser capaz de voar, entretanto. | Open Subtitles | سوف تشعر بتحسن في غضون يوم أو إثنين بالرغم من أنك لن تكون قادر على الطيران بعيدًا |
É provável que aconteça ruptura dentro de um dia. | Open Subtitles | من المرجح أنّه سيتمزق في غضون يوم دون ذلك |
Mas estará resolvido daqui a um dia ou dois. | Open Subtitles | الخبر السار هو أنه سيتم ترتيب كل شيء في غضون يوم أو اثنين |
- Comatosa num dia. - Que aconteceu? | Open Subtitles | ـ ودخلت في غيبوبة في غضون يوم ـ ماذا حدث ؟ |
Ele esquece tudo num dia ou dois. | Open Subtitles | سيتم نسيان الأمر في غضون يوم أو يومين |
A nossa vítima de Amesterdão morreu num dia. | Open Subtitles | ضحية امستردام ماتت في غضون يوم |
A cidade cairá num dia. | Open Subtitles | المدينة ستسقط في غضون يوم. |
Hás-de sentir-te melhor dentro de um dia ou dois. Não vais é ser capaz de voar, entretanto. | Open Subtitles | سوف تشعر بتحسن في غضون يوم أو إثنين بالرغم من أنك لن تكون قادر على الطيران بعيدًا |
Vou deixar o país, dentro de um dia ou dois. | Open Subtitles | سأغادر البلاد في غضون يوم أو نحو ذلك. |
Vou visitá-los dentro de um dia ou dois. | Open Subtitles | أودّ أن آتي في غضون يوم أو يومين |
Estará bem daqui a um dia ou dois. | Open Subtitles | ستكون بخير في غضون يوم أو إثنين |
- Está bem. Terá alta daqui a um dia ou dois. | Open Subtitles | -سوف يخرج في غضون يوم إلى يومين |