"في فخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa armadilha
        
    • para uma armadilha
        
    • na armadilha do
        
    • na ratoeira
        
    • na armadilha de
        
    Posso realçar que da última vez, caíste numa armadilha óbvia e agora estás a tentar salvar-me em vez de parares o Goldmember. Open Subtitles قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي
    Estás a viver numa armadilha de fogo. O futuro são os sistemas eléctricos de cobre. Open Subtitles انت تعيش في فخ معرض لاطلاق النار ان المستقبل بالاسلاك النحاسيه
    Uma vez que criaram o perímetro, vais ser apanhada como um coelho numa armadilha. Open Subtitles فبمجرّد وضع الطوق الأمني ستكونين كالأرنب في فخ
    Se ficar rodeada por estas criaturas, vão tentar atraí-la para uma armadilha. Open Subtitles إذا حصلت على محاصر من قبل هذه المخلوقات، أنها ستعمل في محاولة ل غانغبانغ لها في فخ.
    Primeiro, olhem para a vossa empresa: Em que áreas pensam que a companhia está em risco de cair na armadilha do sucesso, de estar apenas em piloto automático? TED السؤال الأول: بالنظر لشركتك: في أي جانب ترى شركتك في خطر الوقوع في فخ النجاح حيث تسير فيه آلياَ؟
    Para que quando o fosse fazer, caísse numa armadilha. Open Subtitles حتى عندما ذهبت للقيام بذلك، وأود أن المشي في فخ.
    Bem, posso ver a heroína, mas queimar $100 mil numa armadilha... Open Subtitles أرى سبب وجود الهيروين، ولقد حرق مبلغ 100,000 دولار في فخ.
    Alguém próximo deles traiu-os, e eles caíram numa armadilha. Open Subtitles ثمة أحد كان قريب منهم قام بخيانتهم ووقهم في فخ.
    Morrer como um animal na mata preso numa armadilha. Open Subtitles ليموت في الاحراش كما الحيوان المقيد من قدمه في فخ
    Mas, depois, soube que eles tinham caído numa armadilha. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، علمت أنهم تم الإيقاع بهم في فخ
    Disseste para ficar sempre longe dos homens porque podia cair numa armadilha ou ser comido ou ser atingido por pedras voadoras. Open Subtitles أنت دائماً تقول ابتعد عن قرية البشر لأنهم يمكن أن يوقعوا بك في فخ سيأكلوني أو سيضربوني بالصخور
    Se alguém abrir o livro das regras, eles vão por o teu rabo numa armadilha de crocodilo. Open Subtitles كل شخص يفتح كتاب قوانين سيتركون مؤخرته في فخ تماسيح
    Um dia, um lenhador e a sua esposa encontraram uma garça presa numa armadilha. Open Subtitles يوماً ما، حطاب فقير وزوجته وجدوا طائر كركي واقع في فخ
    E, como notou recentemente o Banco Mundial, as mulheres estão presas numa armadilha de produtividade. TED وكما صرح البنك الدولي منذ مدة ان النساء محصورات في " فخ الانتاجية "
    Deixo-te sozinho um dia e cais numa armadilha daquelas. Open Subtitles تركتك لوحدك أسبوعين ووقعت في فخ كبير
    Deixámo-lo como um animal preso numa armadilha. Open Subtitles تركناه كما لو انه حيوان وقع في فخ
    Tu num banquete pareces um urso preso numa armadilha. Open Subtitles وجودك في المأدبة... أشبه بدب وقع في فخ.
    Atraiu-os para uma armadilha mortal. Open Subtitles لقد أدخلتهم في فخ قاتل كيف حاله؟
    Muitos de vocês já caíram na armadilha do que foi lançado como um conflito entre este governo e uma oposição. Open Subtitles الكثير منكم قد وقع في فخ ما تمّ وصفه كصراع ما بين هذه الحكومة والمعارضة
    Porque é muito fácil cair na ratoeira de que estes estados são absolutos. TED لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة.
    Todos caimos na armadilha de Royal Pain, mas você a derrotou. Open Subtitles (كلّنا وقعنا في فخ (رويال بين لكنك هزمتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus