É sagrado na Alemanha, é sagrado nos EUA, é sagrado em França e em tantos lugares do mundo. | TED | ومقدس في المانيا , والولايات المتحده , ومقدس في فرنسا وكذلك العديد من الاماكن في العالم |
Os normandos eram vikings que se tinham instalado em França. | TED | كان النورمانيين من قبائل الفايكنج التي استقرت في فرنسا. |
Os moralistas alertavam contra uma exagerada dedicação aos jogos, e o xadrez esteve proibido durante um breve período em França. | TED | حذر الفاضلون من التكريس الكثير من الوقت لهم، مع لعبة الشطرنج حتى أصبحت محظورة في فرنسا لفترة وجيزة. |
Eu sou Catarina de Médici, a Rainha-Mãe da França. | Open Subtitles | أنا كاثرين دي مديتشي, الملكه الأم في فرنسا. |
Sim. Mas ela fechou a casa e mudou-se para França. | Open Subtitles | نعم ، لكنها أغلقت المنزل وذهبت للعيش في فرنسا |
É Natal, e estás a cantar sobre nudez e a França. | Open Subtitles | إنه عيد الميلاد و أنت تغنّي عن العري في فرنسا |
Pelo contrário, esses resultados baseiam-se numa comparação com o ADN de pessoas que vivem hoje em França. | TED | بدلًا عن ذلك، تعتمد هذه النتائج بالمقارنة مع الحمض النووي للأشخاص القاطنين في فرنسا اليوم. |
A última pessoa a morrer de nostalgia foi um soldado americano que lutou na I Guerra Mundial em França. | TED | آخر شخص مات بسبب الحنين إلى الماضي كان جنديًا أمريكيًا يحارب في فرنسا خلال الحرب العالمية الأولى. |
Essas foram concebidas em França para a guerra no deserto. | Open Subtitles | أسلحتكم صنعت في فرنسا من أجل الحروب في الصحراء |
Mas terão de mas mostrar! em França, sonham com estas! | Open Subtitles | بالطبع يجب أن تشاهدوني انهم في فرنسا يحلمون بي |
No mês passado esteve em França com o Agente Michael Vaughn. | Open Subtitles | الشهر الماضي أنت كنت في فرنسا مع الوكيل مايكل فوجن. |
Se a sua serpente matar em França, terei de a prender. | Open Subtitles | اذا افعاك المحبوبة هاجمت في فرنسا علي ان اقبض عليه |
Uma das condições é que a França entregue todos os anti-nazis alemães que se refugiaram em França. | Open Subtitles | بشرط واحد أن فرنسا تقوم بتسليم جميع النازية المعادية الألمانية الذين كانوا مختبئين في فرنسا |
E ela está em França, talvez tenha notícias antes de nós. | Open Subtitles | على كل حال هي في فرنسا قد تسمع شيئاً قبلنا |
Está enterrado aqui em França, algures, mandaram para cá as cinzas. | Open Subtitles | دُفن هنا في فرنسا في مكان ما وشحنوا رماده الينا |
Estás em França, esquece o sentimento americano de posse, propriedade, guerra, violência. | Open Subtitles | انت في فرنسا الأن، انس تلك المعاني الأمريكية.. الاستحواذ ، الملكية |
O Jamie disse-me que perdeste a perna enquanto lutavam em França. | Open Subtitles | أخبرني جايمي بأنك خسرتها عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا |
Uma vez que só eu, em França, respondo por esse nome, é por mim que tem rezado. | Open Subtitles | وبما أنني الوحيد في فرنسا الذي ينادوه بهذا الأسم .إذاً فأنا من كنتِ تدعين له |
Hoje em dia, tens de lutar na linha Oeste da França, se é que queres ser General. | Open Subtitles | سمعة الجنرالات تزيد الاّن في فرنسا فهم يقاتلون على الجبهة الغربية |
Vieste sozinha, de longe, para França, mas com o apoio certo. | Open Subtitles | يمكنك قطع شوطا طويلا في فرنسا بالدعم السليم |
Gostava de cantar em basco, que é a língua falada no país basco, onde vivo, uma região de França e Espanha. | TED | حسنا، أريد أن أغني بلغة الباسك، وهي اللّغة المَحْكيّة في بلاد الباسك حيث أسكن، إنّها منطقة في فرنسا وإسبانيا. |
A melhor comida de França é feita em Paris. | Open Subtitles | وافضل طعام في فرنسا هو المصنوع في باريس |
Sim. 15 anos na França ensinam um homem a odiar. | Open Subtitles | نعم. 15 سنة في فرنسا تعلم الانسان أن يكره |