Nós vivemos numa aldeia pequena, não é propriamente na área rural. | TED | ونحن نعيش في قرية صغيرة، فلم نذهب للريف حتى الآن. |
Vivemos agora numa aldeia global onde podemos imitar os laços que costumavam ocorrer cara-a-cara, mas a uma escala e de uma maneira que nunca tinha sido possível. | TED | نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل. |
numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. | TED | في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس. |
Por exemplo, estes são três "hostels" que fiz na China, na aldeia Baoxi, a umas seis horas de autocarro de Xangai. | TED | وعلى سبيل المثال هذه النزلات الثلاثة التي صممتها في قرية بوشي في الصين وتبعد عن شنغهاي ست ساعات بالحافلة، |
Quatro cientistas foram mortos numa vila perto de Istanbul. | Open Subtitles | أربع علماء قتلوا في قرية بالقرب من اسطنبول |
Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. | Open Subtitles | فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً! |
Se a Internet é um fenómeno global, se vivemos numa aldeia global, é porque existem cabos no fundo do mar, cabos como este. | TED | إذا كانت الإنترنت ظاهرة عالمية وإذا كنا نعيش في قرية عالمية، فلأنه هناك أسلاكا تحت المحيط، أسلاك مثل هذه. |
Tenham confiança. Saiam, porque conforme mudam o mundo, conforme mudam a vossa comunidade, conforme acreditamos que estamos a exercer influência numa rapariga, numa família numa aldeia, num país de cada vez, | TED | لانه عندما تغير العالم و تغيروا مجتمعكم و عندما نؤمن انتا نؤثر في حياة فتاة آو في عائلة في قرية او في بلد |
Isto fica numa aldeia onde a maioria das pessoas é analfabeta. | TED | ما ترونه أُنجز في قرية أغلب سكانها أُميون. |
Há 12 anos, peguei numa câmara pela primeira vez para filmar a colheita da azeitona, numa aldeia palestina na Cisjordânia. | TED | منذ 12 عاماً، التقطت الكاميرا للمرة الأولى لأصور عملية جني الزيتون في قرية فلسطينية في الضفة الغربية. |
Digamos que eu morava numa aldeia com as cinco primeiras filas desta plateia, e todos nós nos conhecíamos. Digamos que eu precisava de pedir dinheiro emprestado. | TED | لنقل أنني عشتُ في قرية مع الصفوف الخمسة الأولى من الجمهور، ونعرفُ جميعاً بعضنا البعض، ولنقل أنني أردتُ اقتراض المال. |
O arquivo diz que os brancos apresentaram uma origem negra selvagem sob a forma de 98 africanos do Ocidente e do Centro a viver e a realizar danças guerreiras numa aldeia recriada chamada África Mais Negra. | TED | يقول الأرشيف أن الاستعراضيين البيض قدموا عرضًا عن أصل السود الوحشي في شكل 98 ينتمون لغرب وجمهورية أفريقيا الوسطى، حيث يعيشون ويؤدون رقصات الحرب في قرية أعيد إعمارها تُسمّى أظلم رقعة في أفريقيا. |
Imaginem isto. Vocês são um curandeiro numa aldeia na Idade da Pedra. | TED | أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري |
Esta mulher vivia numa aldeia no Nepal. | TED | الآن، هذه المرأة عاشت في قرية في النيبال. |
Recorda-se de uma noite em que tratou uma jovem rapariga numa aldeia perto de Quang Tri? | Open Subtitles | هل تذكّر الليلة عندما عولجت فتاة شابة في قرية قرب كوانج تري؟ |
Sim. E assim voltou tudo à normalidade na aldeia de Flake. | Open Subtitles | وذلك في قرية فليك كان كل كما كان من قبل. |
AK: na aldeia à saída de Port Elizabeth, na África do Sul. | TED | أدريان كوهلير :في ميناء اليزبيث .. تحديداً في قرية خارج ميناء إليزبيث في جنوب افريقيا |
Ele tinha ténis. Isto numa vila que nem tinha estradas pavimentadas. Era muito atraente. | TED | كانت أحذية رياضية، وهذا في قرية أنه لا يملك حتى الطرق المعبدة. أنها كانت جذابة للغاية. |
Podem perguntar: como é que as pessoas cabem numa vila minúscula só deste tamanho? | TED | علينا الآن أن نتساءل ، كيف يمكن لهؤلاء الناس التأقلم في قرية صغيرة فقط بهذا الحجم؟ |
Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. | Open Subtitles | فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً! |
Este é um grupo de crianças de uma aldeia no Paquistão, perto do local onde cresci. | TED | هذه مجموعة من الاطفال في قرية في باكستان بالقرب من المكان الذي نشأت فيه |
Finalmente, encontrei um presidente da câmara muito bom na vila de Onagawa, em Miyagi. | TED | وأخيراً التقيت بعمدة لطيف جداً في قرية اوناغاوا في مياجي. |
Outra versão disto, noutra aldeia na Índia, perto de onde vive a Priyanka, é esta aldeia, chamada Lakara, e, há cerca de um ano, não tinha uma única sanita. | TED | أمر مشابه لهذا ، في قرية أخرى في الهند بالقرب من حيث مكان عيش بريانكا قرية تسمى لاكارا، وقبل عام تقريباً لم يكن بها مراحيض على الإطلاق. |