"في قلعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • num castelo
        
    • no Castelo de
        
    • em Castelo
        
    • na Fortaleza
        
    • numa fortaleza
        
    • no Forte
        
    • no castelo da
        
    • no castelo do
        
    Ele vive num vazio de infinitude, num castelo de eternidade. Open Subtitles ,هو يعيش في فراغ من اللانهاية .في قلعة الأبدية
    Se Artur viveu mesmo, provavelmente terá sido um líder militar, mas um rei num castelo era mais adequado à história régia de Geoffrey. TED إن عاش آرثر فعلًا، لكان على الأغلب سيصبح قائد جيش، لكن ملكًا محصورًا في قلعة ناسب تاريخ جيفري الملكي أكثر.
    Está no Castelo de Ferrière, a 10km de Rambouillet. Open Subtitles انه في قلعة فيرييري خمسة أميال خارج رامبوييه
    Penso que fiz uma descoberta significativa no Castelo de Quendar Open Subtitles أعتقد أنني إكتشفت شيئا هام في قلعة كاندار
    Três jovens em fuga, portando espadas forjadas em Castelo. Open Subtitles ثلاثة فتية هاربون يحملون ثلاث سيوفٍ صُنعت في قلعة.
    Em 1922, quando vim para Roma com o meu exército passei a noite num castelo como este perto de Genzano. Open Subtitles في عام 1922 قضيت ليلة مثل هذه في قلعة تقرب جينازو
    São anos 50. Os Estados Unidos do Ike. São um inimigo inchado num castelo a desmoronar. Open Subtitles اعني انهم من الخمسينات، هم آيس اميريكا عدو قد انفجر في قلعة منهارة
    Estava presa num castelo guardada por um Dragão. Open Subtitles وكانت محبوسة بعيدة في قلعة يحرسها تنين مخيف ينفخ النيران
    Há muito tempo, havia uma princesa que vivia num castelo numa terra muito distante. Open Subtitles ذات مره كان هناك أميره عاشت في قلعة من أرض بعيدة.
    Era uma vez, num castelo inglês muito, mas muito longínquo... um personagem mimado chamado... Open Subtitles في قديم الزمان في قلعة إنجليزية في مكان بعيد جدا عاشت هناك شخصية بارزة ومدللة تدعى
    Mesmo que te escondas, como um rico num castelo, o anjo de Deus encontra-te. Open Subtitles حتى لو كنت تختبئ مثل رجل .. ثري في قلعة ملك الله سوف يجدك
    Ele estava destacado no Castelo de Berkeley quando o Rei foi assassinado e chegou cá logo depois disso, magoado e à procura de refúgio. Open Subtitles هو كان متركز في قلعة بيركيلي حيث قتل الملك ووصل إلى هنا بعد وقت قصير مصاب ويريد المأوى
    Quando eu estava no Castelo de Berkeley, onde Edward II estava aprisionado, dois homens chegaram com uma ordem para executar o Rei. Open Subtitles عندما كنت في قلعة بيركيلي , حيث أدوار الثاني كان مسجون , رجلان وصلا مع أمر لأعدام الملك
    E aqui estamos nós agora, dois rapazes de Fundo das Pulgas no Castelo de um rei. Open Subtitles وها نحنُ الآن فتيان من الحضيض في قلعة الملك
    A Rainha está no Castelo de DuChamps com 200 dos meus homens. Open Subtitles الملكة في قلعة *دوشمبس*، معها200 من رجالي.
    Os Kisslinger disseram-me que o Sr. faz entregas no Castelo de Drácula. Open Subtitles -أخبرني كـاسـلـنـجــر أنك عامل نقل. في قلعة دراكــولا.
    Toda a gente no Castelo de Shiring deve usar uma máscara. Open Subtitles كل شخص في قلعة شيرنغ يجب أن يلبس قناع
    Os nossos irmãos tinham ordens para ficar em Castelo Negro. Open Subtitles كان الاخوة لدينا أوامر البقاء في قلعة الأسود.
    Miss Marte, Artemis e Zatanna, levem a bio-nave e juntem-se... ao Arqueiro Verde e ao Ajax na Fortaleza 3. Open Subtitles مع السهم الأخضر ومارشن مانهنتر في قلعة الثلج 3 الأتحاديون الآخرين سيتعاملون مع القلاع 4 و 5
    que é guardado numa fortaleza impenetrável e todo aquele que veio e atravessou as suas portas, morreu no seu imenso labirinto Open Subtitles هذه الطباشير تظل في قلعة والتي لا يمكن أن تٌأخذ وكل شخص جاء من أجلها دخل الباب ومات في المتاهة الغير منتهية
    Espero que esteja confortável no Forte Neal. Open Subtitles آمل أن تكون إقامتك هنا في قلعة " نيل " مريحة يا كابتن
    E estou persuadido, a abrir qualquer fechadura no castelo da Dúvida. Open Subtitles .. وسأقنع نفسي بأنه سيفتح أي قفل في قلعة الشك
    Da última vez que o vimos, Richard, você caiu do cavalo no castelo do nosso pai, lembra-se? Open Subtitles (أخر مرة رأيناك فيها يا (ريتشارد، سقطت من على حصانك في قلعة أبينا، أتذكر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus